kokona

kokonaさん

kokonaさん

移動する を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

カフェが混んできて話しづらいので、「場所(席)を移動しましょうか?」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 00:00

回答

・To move
・To relocate
・To shift

Shall we move to a quieter spot? The café is becoming too crowded.
カフェが混んできて話しづらいから、もっと静かな場所に移動しましょうか?

「To move」は「動く」「移動する」という意味を持つ英語の単語です。物理的な移動を指すほか、心情の変化や意見の変更など抽象的な「移動」も表します。対象が人の場合、場所から場所への移動や体の一部を動かすことを意味します。引っ越す場合も「to move」を使います。また、対象が物の場合、その位置を変えるという意味になります。エモーショナルな面では、感動や心を動かされる様子を表現します。

Shall we relocate since the café is getting crowded and we can't talk easily?
カフェが混雑してきて話しづらくなってきたので、場所を移動しましょうか?

Should we shift seats since the café is getting crowded and it's hard to talk?
「カフェが混んできて話しづらいので、場所を移動しましょうか?」

"Relocate" は、個人、家族、またはビジネスが新しい場所へ移動することを意味します。これは、通常、永続的または長期的な移動であり、新しい住宅、オフィススペースなどを設定します。例:"We decided to relocate to New York because of my new job."

"Shift" はもっと一時的な、あるいは位置の微調整に使われます。あるもの/人がある場所から別の場所へ短期間に移動する場合で、元の場所に戻ることもあります。または、意味合いや焦点を移し変える際にも使われます。例:"I shifted my gaze from the book to the window.” 物理的な移動というより、方向転換や変更を意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/28 05:26

回答

・move
・transfer

「移動する」は英語では move や transfer などで表現することができます。

It's getting crowded, so shall we move to another place?
(混んできたので、場所を移動しましょうか?)

We already displayed the items in the booth, so we need to transfer them as soon as possible.
(既にブースに商品を陳列してしまったので、できるだけ早くそれらを移動する必要がある。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,921
役に立った
PV1,921
シェア
ツイート