プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「踏ん張る」は英語で 「hold on」(ホールドオン)や 「hang in there」(ハンギンゼア)と 言うことができます。 「hold on」は「しっかり持つ」「踏ん張る」という意味があり、 「hang in there」は「がんばって」「踏ん張って」 という意味があります。 使い方例としては、 「I know it's tough, but you have to hold on and keep trying」 (意味:辛いと分かっているけど、踏ん張って続けなくちゃいけないよ) 「Hang in there, you can do it」 (意味:踏ん張って!できるよ」 これらのように言うことができます。
「身なりを整える」を英語で言う場合は、 「to groom oneself」(トゥーグルームワンセルフ) がよく使われます。 「Grooming」は一般的に、身体の清潔や服装、 髪型などの外見の整え方を指します。 使い方例としては、 「Let's groom yourself before going to school, okay?」 (意味:重要な会議に行く前には必ず身なりを整えるようにしています) 「I need to groom myself properly for the job interview tomorrow」 (意味:明日の面接のために、しっかりと身なりを整える必要があります) これらのようにいうことができます。
「面倒見がいい」を英語で表現する場合、 「be considerate」(ビーコンシダレット) という表現を使うことができます。 また、似た意味の表現として「be helpful」(ビーヘルプフル)などがあります。 considerateは「思いやりのある」という意味で be helpfulは「助けになる」という意味です。 使い方例としては 「She is very considerate and always helps others」 (意味:彼女はとても面倒見が良く、常に他人を助けている) このようにいうことができます。
英語で「飛行機雲」は、「contrail」(コントレイル)と言います。 これは、「condensation trail」(コンディセンショントレイル)の略語で、 飛行機が飛んで作った、「飛行機雲」のことを指します。 この英語を直訳すると「凝縮跡」という意味になります。 使い方例としては、 「Today is a nice weather! We can see many contrails in the sky」 (意味:今日はいい天気だね!飛行機雲がたくさんできてるよ) このように使うことができます。
日本