プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「すれ違い」は、"miscommunication" や "misunderstanding" と表現できます。 miscommunication(ミスコミュニケーション)は 「コミュニケーションの不手際」 misunderstanding(ミスアンダースタンディング)は 「誤解」または「すれ違い」という意味です。 例文としては "We broke up because we were in a long distance relationship and had many miscommunications" (意味:遠距離恋愛だったから、すれ違いが多くて別れました。) または "We had a misunderstanding about the meeting time, so we missed each other at the office." (意味:ミーティングの時間について誤解があったため、オフィスでお互いにすれ違ってしまいました。) このように言うことができます。
英語で「猫背」は、"hunchback" または "rounded shoulders" と表現できます。 hunchback(ハンチバック)は 「猫背」 rounded shoulders(ラウンデッド・ショルダーズ)は 「丸まった肩」、つまり「猫背」を指します。 例文としては "Your posture is not good, having rounded shoulders and end up getting hunchback." (意味:姿勢が悪い、背中が丸まっている。猫背になるよ。) このように言うことができます。
英語で「同様に」は、 "Similarly" と表現できます。 similarly(シミラーリー)は 「同様に」という意味です。 ですが、今回リクエストのある文脈では 「As you did last time」(アズユーディドゥラストタイム) 「前回あなたがしたと同様に」と言う言い回しの方が良いでしょう。 例文としては "Please fill out the documents as you did last time." (意味:前回と同様に書類にご記入ください。) またはsimilarlyを使った例文としては "Similarly, my friend wakes up at 5 a.m. naturally without using an alarm." (意味:同様に、私の友達も目覚まし時計を使わずに朝5時に自然に目が覚めます。) このように言うことができます。
英語で「咳が止まらない」は、 "My cough won't stop" または "I can't stop coughing" と表現できます。 cough(カフ)は 「咳」 won't stop(ウォント・ストップ) または can't stop(キャント・ストップ)は 「止まらない」という意味です。 例文としては "Even though I've taken medicine, my cough won't stop." (意味:薬を飲んだにもかかわらず、咳が止まりません。) または "I can't stop coughing, and it's making it difficult for me to sleep." (意味:咳が止まらず、眠るのが難しくなっています。) このように言うことができます。
英語で「批判する」は "criticize" と表現できます。 criticize(クリティサイズ)は 「批判する」と言う意味です。 例文としては 「He criticized her performance in front of the entire team.」 (意味:彼はチーム全員の前で彼女のパフォーマンスを批判した。) また、 「It's easy to criticize others, but it's important to reflect on our own actions as well.」 (意味:他人を批判するのは簡単ですが、自分自身の行動も考えることが重要です。) このように言うことができます。
日本