KEIJIさん
2023/01/16 10:00
咳が止まらない を英語で教えて!
風邪をこじらせたので、「咳が止まらない」と言いたいです。
回答
・My cough won't stop.
・I can't stop coughing.
・This cough just won't let up.
I can't seem to shake this cold, my cough won't stop.
この風邪がなかなか治らなくて、咳が止まらないんだ。
「My cough won't stop.」は「私の咳が止まらない」という意味です。風邪やアレルギーなどで咳が出る状況や、医者や家族、友人に自分の体調不良を伝えるときに使う表現です。また、自分の症状が長引いていることや、咳が強い、頻繁に出ることへの不満や困惑を表すこともあります。具体的な状況としては、会話中に咳込む場面や、病院や薬局で自分の症状を説明するときなどに使えます。
I've caught a bad cold and I can't stop coughing.
ひどい風邪を引いてしまって、咳が止まらないんです。
I've been under the weather and this cough just won't let up.
風邪をひいていて、この咳が全く止まらないんだ。
「I can't stop coughing」は直訳すると「私は咳を止めることができない」で、現在進行形を使っているため、話し手がその瞬間に咳を止められない状態を表しています。「This cough just won't let up」は「この咳が全く治らない」を意味し、話し手が長期間にわたって咳に苦しんでいる状態を示しています。したがって、前者は一時的な症状を、後者は長期的な症状を表現する場合に使い分けられます。
回答
・My cough won't stop
・I can't stop coughing
英語で「咳が止まらない」は、
"My cough won't stop" または
"I can't stop coughing" と表現できます。
cough(カフ)は
「咳」
won't stop(ウォント・ストップ)
または can't stop(キャント・ストップ)は
「止まらない」という意味です。
例文としては
"Even though I've taken medicine, my cough won't stop."
(意味:薬を飲んだにもかかわらず、咳が止まりません。)
または
"I can't stop coughing, and it's making it difficult for me to sleep."
(意味:咳が止まらず、眠るのが難しくなっています。)
このように言うことができます。
回答
・can't stop coughing
・keep coughing
「咳が止まらない」は英語では can't stop coughing や keep coughing などで表現することができます。
My cold got worse, so I can't stop coughing.
(風邪をこじらせたので、咳が止まらない。)
After being infected with the new coronavirus, I kept coughing for about two weeks.
(コロナに感染してから、2週間ほど咳が止まらなかった。)
ご参考にしていただければ幸いです。