mattsunさん
2023/04/17 10:00
咳が止まりません! を英語で教えて!
病院で、ドクターに「咳が止まりません!」と言いたいです。
回答
・I can't stop coughing!
・My cough won't go away!
・I just can't shake this cough!
Doctor, I can't stop coughing!
先生、咳が止まりません!
「I can't stop coughing!」は「咳が止まらない!」という意味です。風邪やアレルギーなどで咳が続いている状況を表すときや、急に咳き込んでしまったときに使います。また、自分自身の体調不良を相手に伝える際や、医者に症状を説明するときなどにも使えます。この表現には困っている、苦しんでいるというニュアンスが含まれています。
Doctor, my cough won't go away!
先生、私の咳が止まりません!
Doctor, I just can't shake this cough!
先生、この咳が止まらないんです!
「My cough won't go away!」は直訳すると「私の咳が治らない!」となります。これは自分の症状を単純に述べているだけで、特に感情的な強調や困惑は含まれていません。
一方、「I just can't shake this cough!」は直訳すると「この咳をどうしても振り払うことができない!」となります。こちらは「shake off」が「取り除く、振り払う」の意味を持つイディオムであり、自分の咳が治らない状況に対するイライラや困惑を強調しています。日常会話では、より強い感情を伝えたい時に使われます。
回答
・I can't stop coughing.
・I have a cough that won't go away.
咳が止まりませんはI can't stop coughing./I have a cough that won't go away.で表現出来ます。
coughは"せきをする、せき払いする、せき込むような音を出す"と言う意味を持ちます。
I have a cough that won't stop, can you give me a different medicine?
『咳が止まらないので、違う薬を出していただけませんか?』
I have a cough that won't stop, what can I do about it?
『咳が止まらないのですが、何か対策はありますか?』
ご参考になれば幸いです。