プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「ステーキの焼き方」について 「ミディアムでお願いしたはず」は英語で、 "I thought I ordered the steak medium." と表現できます。 I thought(アイ・ソート)は 「~だと思っていた」という意味です。 ordered(オーダード)は 「注文した」という意味です。 the steak(ザ・ステーキ)は 「ステーキ」という意味です。 medium(ミディアム)は 「中くらいの焼き加減」という意味です。 例文としては 「I thought I ordered the steak medium, but it came out well-done.」 (意味:ミディアムのステーキを注文したはずなのに、焼きすぎて出てきた。) このように言うことができます。
「マンツーマン」は英語で "one-on-one" と表現できます。 one-on-one(ワンオンワン)は 「1対1の、マンツーマンの」という意味です。 例文としては 「I prefer one-on-one pronunciation lessons because they allow for personalized instruction.」 (意味:個別指導ができるので、マンツーマンの発音レッスンが好きです。) 「They scheduled a one-on-one meeting to discuss the project in detail.」 (意味:プロジェクトの詳細を話し合うために、彼らはマンツーマンの会議を予定しました。) このように言うことができます。
「まとまった休みが取れる」という言葉は英語で "have a substantial break" や と表現できます。 substantial(サブスタンシャル)は 「かなりの、まとまった」という意味です。 break(ブレイク)は 「休み、休憩」という意味です。 例文としては 「When I manage to get a substantial break from work, I travel to Thai.」 (意味:まとまった休みが取れると、タイへ旅行に行きます。) このようにいうことができます。
「まったくもう!」という言葉は英語で "Oh, come on!" と表現できます。 oh(オー)は 「ああ、」という感嘆の意味です。 come on(カムオン)は 「もう、やめてよ」や「まさか!」という意味です。 例文としては 「Oh, come on! They left clothes on the floor instead of putting them in the laundry basket again?」 (意味:まったくもう!また脱いだ服を洗濯カゴに置かず、床に脱ぎっぱなしか?) このように言うことができます。
日本