プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「もどかしい」は英語で、 "frustrating" や "exasperating" と表現できます。 frustrating(フラストレイティング)や exasperating(イグザスパレイティング)は 「イライラさせる、もどかしい」という意味です。 例文としては 「Even though they both like each other, they have never been on a date, so watching those two can be frustrating.」 (意味:お互い好きなくせに一度もデートもしたことがないので、あの二人見ていてもどかしい。) このように言うことができます。
「もてなし」は英語で、 "hospitality" と表現できます。 hospitality(ホスピタリティ)は 「もてなし、親切なもてなし」という意味です。 例文としては 「He treated me very hospitably」 (意味:彼は手厚くもてなしてくれた) 「Japanese people are known for their exceptional hospitality towards guests.」 (意味:日本人は、お客様に対する並外れたもてなしで知られています。) このように言うことができます。
「もっぱらネットで購入している」は英語で、 "I mostly shop online" と表現できます。 mostly(モストリー)は 「もっぱら、主に」という意味です。 shop online(ショップ・オンライン)は 「ネットで購入する」という意味です。 例文としては 「Since I discovered the convenience of online shopping, I mostly shop online now.」 (意味:オンラインショッピングの便利さを知ってから、もっぱらネットで購入しています。) このように言うことができます。
「もっと運動しなくちゃ」は英語で、 "I need to exercise more" と表現できます。 I need to(アイ・ニード・トゥ)は 「~しなくちゃ」という意味です。 exercise more(エクササイズ・モア)は 「もっと運動する」という意味です。 例文としては 「I'm still far from my goal weight, so I need to exercise more.」 (意味:まだまだ目標体重には程遠いので、もっと運動しなくちゃ。) このように言うことができます。
日本