minako

minakoさん

2023/04/03 10:00

もどかしい を英語で教えて!

お互い好きなくせに一度もデートもしたことがないので、「あの二人見ていてもどかしい」と言いたいです。

0 509
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/04 00:00

回答

・frustrating
・Irritating
・Aggravating

It's frustrating to watch those two. They obviously like each other but they've never dated.
あの二人を見ていてイライラする。明らかにお互いに好きなのに、一度もデートしたことがないからだ。

「frustrating」は、失望や不満、苛立ちを感じる状況や事柄を指す英語の形容詞です。なにかが思うように進まない、結果が出ない、理解できない、あるいは期待通りにいかないときに使われます。例えば、予定通りに物事が進まないときや、問題解決に時間がかかるとき、難解な課題に直面しているときなどに、「これはfrustratingだ(これはイライラする)」と表現します。

It's so irritating to see those two. They clearly like each other, but they've never been on a date.
「あの二人を見ていると本当にイラつく。明らかにお互い好きなのに、一度もデートしたことがないんだから。」

It's so aggravating to see those two. They clearly like each other but they've never been on a date!
あの二人を見るのは本当にイライラする。明らかにお互いに好きなのに、一度もデートに行ったことがないんだから!

IrritatingとAggravatingは両方とも「イライラさせる」や「怒らせる」という意味を持つが、そのニュアンスには違いがある。

Irritatingは一般的に軽度の不快感やイライラを表し、些細なことや一時的な状況に対して使われることが多い。例えば、音量が大きい音楽やうるさい隣人などを指す。

一方、Aggravatingはより強い不快感や怒りを表し、深刻な問題や繰り返し起こる状況に対して使われることが多い。例えば、仕事での困難な問題や長期的なストレスなどを指す。

したがって、使い分けはその状況の深刻さや長期性による。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/11 00:00

回答

・frustrating
・Annoying
・Aggravating

It's frustrating to see those two because they clearly like each other but have never been on a date.
あの二人を見るのはイライラするね。明らかにお互い好きなのに一度もデートしたことがないからさ。

「frustrating」は「イライラさせる」「挫折させる」といった意味を持つ英語の形容詞です。物事が予想通りに進まなかったり、結果が出なかったりする状況に対して使います。例えば、頑張って仕事をしているのに成果が出ない時や、待ち合わせ相手が遅刻する場合などに「frustrating」を使うことができます。また、難しい問題を解くのに苦労している状況も「frustrating」で表現できます。

It's so annoying to watch those two. They obviously like each other, but they've never been on a date.
あの二人を見ていると本当にイライラする。明らかにお互いが好きなのに、一度もデートに行ったことがないからだ。

It's really aggravating watching those two, they obviously like each other but have never been on a date.
あの二人を見ていると本当にもどかしい。明らかに互いに好きなのに、一度もデートしたことがないからだ。

"Annoying"と"Aggravating"は共に何かが不快でイライラさせるという意味ですが、微妙な違いがあります。"Annoying"は日常的な小さな問題に対してよく使われ、例えば、雑音、長い待ち時間、小さな誤解などです。一方、"Aggravating"はより深刻な状況に使われます。それは問題が繰り返し起こる、または既に存在する問題を悪化させるときなどです。また、"Aggravating"は法的な文脈でも使われ、犯罪が複雑または重大であることを示すために使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/06 20:25

回答

・frustrating
・exasperating

「もどかしい」は英語で、
"frustrating" や "exasperating" と表現できます。

frustrating(フラストレイティング)や exasperating(イグザスパレイティング)は
「イライラさせる、もどかしい」という意味です。

例文としては
「Even though they both like each other, they have never been on a date, so watching those two can be frustrating.」
(意味:お互い好きなくせに一度もデートもしたことがないので、あの二人見ていてもどかしい。)

このように言うことができます。

役に立った
PV509
シェア
ポスト