プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「席を外す」や「席を外して下さい」と言いたい場合、 「leave the seat」または「step away from the seat」と表現できます。 leave the seat(リーヴ ザ シート)は 「席を外す」という意味です。 step away from the seat (ステップ アウェイ フロム ザ シート)は 「席を外す」という意味です。 例文としては 「Please leave the seat, I'd like to have a private conversation.」 (意味:席を外してください。プライベートな会話をしたいです。) また、 「Please step away from the seat, as we need to discuss something confidential.」 (意味:席を外してください。機密事項について話し合う必要があります。) このように言うことができます。
英語で「凛々しい」と言いたい場合、 "dignified" または "gallant" と表現できます。 dignified(ディグニファイド)は 「凛々しい」や「威厳のある」という意味です。 gallant(ギャラント)は 「凛々しい」や「勇敢な」という意味です。 例文としては 「The dignified appearance of the soldier left a strong impression on everyone.」 (意味:その兵士の凛々しい姿は、誰もが強い印象を受けました。) また、 「He looked gallant as he stood tall and confident in front of the crowd.」 (意味:彼は大勢の前で堂々と自信に満ちた姿で立っており、凛々しく見えました。) このように言うことができます。
英語で「手ごわい」と言いたい場合、 "tough" または "formidable" と表現できます。 tough(タフ)は 「手ごわい」や「困難な」という意味です。 formidable(フォーミダブル)は 「手ごわい」や「恐るべき」という意味です。 例文としては 「That team is really tough, and it's difficult to win against them.」 (意味:そのチームは本当に手ごわく、彼らに勝つのは難しいです。) また、 「He is a formidable opponent, and it will take a lot of effort to beat him.」 (意味:彼は手ごわい対戦相手で、彼に勝つためには多くの努力が必要です。) このように言うことができます。
英語で「仲良くしてください」と言いたい場合、 "Please be friends with me." または "Let's be friends." と表現できます。 Please be friends with me.(プリーズ ビー フレンズ ウィズ ミー)は 「仲良くしてください」という意味です。 Let's be friends.(レッツ ビー フレンズ)は 「友達になろう」という意味です。 例文としては 「Hi, I'm Sato, the new transfer student. Please be friends with me!」 または 「Hi, I'm Sato, the new transfer student. Let's be friends!」 (意味:こんにちは、私は新しい転校生の佐藤です。これから仲良くしてください!) このように言うことができます。
日本