プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「耳抜き」は "ear equalization" または "equalizing ear pressure" と表現できます。 equalization(イクオライゼーション)は 「均等化」という意味です。 例文としては 「I'd like to go diving with you, but I'm not good at ear equalization.」 (意味:ダイビングに行きたいけど、耳抜きが下手だからな。) このようにいうことができます。 ちなみに、下手は、英語で "not good at" または "bad at" と表現できます。
英語で「最新のモデル」は "the latest model" と表現できます。 the latest model(ザ レイテスト モデル)は 「最新のモデル」という意味です。 例文としては 「This is the latest model we have available.」 (意味:こちらが最新のモデルです。) また、 「Here is the latest model of the smartphone.」 (意味:こちらが最新のスマートフォンのモデルです。) このように言うことができます。
英語で「最高」は "the best" または "amazing" と表現できます。 the best(ザ ベスト)は 「最高」という意味です。 amazing(アメイジング)は 「素晴らしい」または「最高」という意味です。 例文としては 「Mom, your miso soup is the best and so delicious!」 (意味:お母さん、あなたの味噌汁は最高に美味しい!) 「Mom, your miso soup is amazing and so tasty!」 (意味:お母さん、あなたの味噌汁は最高でとても美味しい!) このように言うことができます。
英語で「座り心地がいい」は "comfortable to sit on" や "has a great seat comfort" と表現できます。 comfortable to sit on(カムファータブル トゥ シット オン)は 「座り心地がいい」という意味です。 has a great seat comfort(ハズ ア グレイト シート コンフォート)は 「座り心地がとても良い」という意味です。 例文としては 「This sofa is so comfortable to sit on!」 (意味:このソファの座り心地はすごくいい!) 「This sofa has a great seat comfort!」 (意味:このソファは座り心地がとても良い!) このように言うことができます。
英語で「鎖国」は "sakoku" または "closed country" と言います。 closed country(クローズド カントリー)は 「閉ざされた国」という意味です。 例文としては 「During the Edo period, Japan implemented a policy of sakoku, or closed country, to restrict foreign influences.」 (意味:江戸時代には、日本は外国の影響を制限するために、鎖国(サコク)または閉ざされた国の政策を実施していた。) このように言うことができます。
日本