プロフィール
役に立った数 :198
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「自分がどんどん分からなくなる」は "I'm increasingly losing touch with myself" と言います。 *タイトルは文字数制限で切れています。 I'm(アイム)は 「I am」の短縮形で、「私は」の意味です。 increasingly(インクリーシングリー)は 「どんどん、ますます」という意味です。 losing touch with(ルージング タッチ ウィズ)は 「~と疎遠になる、~とのつながりを失う」という意味です。 myself(マイセルフ)は 「自分自身」という意味です。 例文としては 「As I pursue my work more and more, I'm increasingly losing touch with myself.」 (意味:仕事を追求すればするほど、自分がどんどん分からなくなる。) このように言うことができます。
英語で「自動製氷機」は "automatic ice maker" と言います。 automatic(オートマティック)は 「自動の」という意味です。 ice maker(アイス メイカー)は 「製氷機」という意味です。 例文としては 「Japanese refrigerators come with an automatic ice maker.」 (意味:日本の冷蔵庫には自動製氷機がついています。) 「I want to have a automatic ice maker」 (意味:自動製氷機 が欲しいです。) このように言うことができます。
語で「自転車を停める」は "park the bicycle" と言います。 park(パーク)は 「駐車する」という意味です。 the bicycle(ザ バイシクル)は 「自転車」という意味です。 例文としては 「Where should I park my bicycle when I visit the mixed-use building?」 (意味:雑居ビルに行くとき、自転車をどこに停めたらいいかな?) このように言うことができます。 ちなみに、雑居ビルは「mixed-use building」と言えます。
英語で「自然豊か」は "rich in nature" と言います。 rich in nature(リッチ イン ネイチャー)は 「自然豊か」という意味で、多くの自然が存在し、 美しい環境があることを指します。 例文としては 「Japan is rich in nature, and I'm always impressed by the beautiful green scenery when I return by airplane.」 (意味:日本は自然豊かで、飛行機で帰国する時にはいつも美しい緑の景色に感動します。) このように言うことができます。
英語で「自然保護区」は "nature reserve" または "wildlife reserve" と言います。 nature(ネイチャー)は 「自然」という意味です。 reserve(リザーブ)は 「保護」という意味です。 wildlife(ワイルドライフ)は 「野生生物」という意味です。 例文としては 「The nature reserve provides a safe habitat for endangered species.」 (意味:自然保護区は絶滅危惧種に安全な生息地を提供しています。) このように言うことができます。
日本