プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「聞く耳持たず」は "turning a deaf ear" と表現できます。 turning a deaf ear(ターニング ア デフ イア)は 「聞く耳を持たない」という意味で、 アドバイスや警告を無視することを指します。 例文としては: 「My son is turning a deaf ear. I lectured him yesterday, but he's still playing today.」 (意味:息子は聞く耳を持たず。昨日あれだけ説教したのに、今日も遊んでいる。) このように言うことができます。
英語で「聞き返しても分からない」は 「I still can't understand even after asking again」と表現できます。 *タイトルは文字数制限で切れています I still can't understand (アイ スティル キャント アンダースタンド)は、 「私はまだ理解できません」。 even after asking again(イーブン アフター アスキング アゲイン)は、 「再度聞いても」という意味です。 使い方例としては 「I still can't understand even after asking again. Could you explain it differently, please?」 (意味:聞き返しても分からないんです。別の言い方で説明していただけますか?) このようにいうことができます。
英語で「文句をたらたら言う」は "complain incessantly" または "grumble on and on" と表現できます。 complain incessantly(コンプレイン インセサントリー)は、 「絶え間なく文句を言う」という意味で、 断続的に不平不満を述べることを指します。 grumble on and on(グランブル オン アンド オン)は、 「文句をたらたら言う」という意味で、 長々と不満を口にすることを指します。 使い方例としては 「The child complained incessantly.」 「The child grumbled on and on.」 (意味:子どもは文句をたらたら言っていた。) このように言うことができます。
英語で「紛れ込む」は "blend in" または "sneak in" と表現できます。 blend in(ブレンド イン)は、 「紛れ込む」や「周囲に溶け込む」という意味で、 他のものと混ざり合って目立たなくなることを指します。 sneak in(スニーク イン)は、 「こっそり入り込む」や「紛れ込む」という意味で、 気づかれないようにどこかに入ることを指します。 使い方例としては 「It must have blended in with the baby shrimp.」 「It must have sneaked in with the baby shrimp.」 (意味:シラスの中に、子供のエビが紛れ込んでいたんだね。) このように言うことができます。
英語で「分譲マンション」は "condominium" または "condo" と表現できます。 condominium(コンドミニアム)は、 「分譲マンション」という意味で、 共有部分がありつつ個々のユニットが購入されるアパートメント型の住宅を指します。 condo(コンド)は、 「コンドミニアム」の略語で、同じく「分譲マンション」を意味します。 使い方例としては 「I live in a condominium in Japan.」または 「I live in a condo in Japan.」 (意味:日本で分譲マンションに住んでいます。) このように言うことができます。
日本