プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「変人」は "eccentric" と表現できます。 eccentric(エキセントリック)は 「変人」という意味で、普通とは異なる、 個性的な振る舞いや考え方を持つ人を指します。 例文としては: 「He is definitely an eccentric person.」 (意味:彼はとにかく変人です。) 「My neighbor is an eccentric artist who paints abstract art and wears unusual clothing.」 (意味:私の隣人は風変わりなアーティストで、抽象芸術を描いたり、普通でない服を着たりしています。) このように言うことができます。
英語で「変身」は "transform" と表現できます。 transform(トランスフォーム)は 「変身する」という意味で、 別の姿や状態に変わることを指します。 例文としては: 「I wish I could transform into a different version of myself.」 (意味:違う自分に変身できたらいいのに。) 「The caterpillar transforms into a butterfly through the process of metamorphosis」 (意味:毛虫は変体の過程を通じて蝶に変身します。) このように言うことができます。
英語で「変形する」は "become deformed" または "get deformed" と表現できます。 become deformed(ビカム ディフォームド)は 「変形する」という意味で、形が変わってしまうことを指します。 get deformed(ゲット ディフォームド)も 「変形する」という意味で、同様に形が変わってしまうことを指します。 例文としては: 「The box became deformed because it was always pressed by heavy objects.」 (意味:いつも重い物に押されていたので、箱が変形してしまった。) このように言うことができます。
英語で「変化球を投げる」は "throw a breaking ball" と表現できます。 throw(スロウ )は 「〜を投げる」という意味です。ボールを投げるという時に使えます。 a breaking ball (ア ブレイキング ボール)は 「変化球」という意味です。 例文としては 「Now I can throw a breaking ball as well as a fastball.」 (意味:ストレートだけでなく、変化球も投げられるようになりました。) このように言うことができます。
英語で「別次元」は "on another level" または "in a different dimension" と表現できます。 on another level(オン アナザー レベル)は 「別の次元」という意味で、全く違うレベルや状況を指します。 in a different dimension(イン ア ディファレント ディメンション)は 「異なる次元」という意味で、 通常の範囲を超えた状況や事柄を指します。 例文としては 「New technologies are being developed one after another; it feels like they're on another level, and I can't keep up.」 (意味:新しい技術が次々開発されていて、まるで別次元のことのようでついていけない。) このように言うことができます。
日本