プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 7,605
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「配信する」は "stream" や "broadcast" と表現できます。 stream(ストリーム)は 「(動画や音楽などを)ストリーミングする、配信する」の意味です。 broadcast(ブロードキャスト)は 「放送する、配信する」の意味です。 例文としては: 「I'm going to stream a live video on my YouTube channel tonight.」 (意味:今夜、私のYouTubeチャンネルでライブ動画を配信します。) このように言うことができます。

続きを読む

0 3,165
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「没頭する」は "immerse oneself" と表現できます。 immerse oneself(イマーズ・ワンセルフ)は 「没頭する」の意味です。 oneselfは「myself, herself」などに置き換わります。 例文としては: 「I will immerse myself in reading today, as I want to finish the book by the end of the day.」 (意味:今日中に読み終えたいので、今日は読書に没頭します。) このように言うことができます。

続きを読む

0 573
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「僕も頼めばよかった」は "I should have ordered that too" と表現できます。 I should have ordered(アイ・シュッド・ハブ・オーダード)は 「頼めばよかった」の意味です。 that too(ザット・トゥー)は 「それも」の意味です。 例文としては: 「My brother said, "This is the best dish I've ever had." I responded, "I should have ordered that too!"」 (意味:弟が「こんな美味しい料理は初めてだよ」と言ったので、「僕もそれを頼めばよかった」と言いました。) このように言うことができます。

続きを読む

0 2,650
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「豊作」は "bumper crop" や "good harvest" と表現できます。 一方、「凶作」は "poor harvest" と言います。 bumper crop(バンパー・クロップ)や good harvest(グッド・ハーヴェスト)は 「豊作」の意味です。 poor harvest(プア・ハーヴェスト)は 「凶作」の意味です。 例文としては: 「This year, the farmers had a bumper crop of rice, but last year they experienced a poor harvest due to unfavorable weather conditions.」 (意味:今年、農家はお米の豊作に恵まれましたが、去年は天候不順で凶作でした。) このように言うことができます。

続きを読む

0 768
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「訪問販売」は "door-to-door sales" と表現できます。 door-to-door sales(ドア・トゥ・ドア・セールス)は 「訪問販売」の意味です。 例文としては: 「Door-to-door sales seem to have declined in recent years, possibly due to the pandemic and the shift towards online shopping.」 (意味:訪問販売は近年減少しているようです。おそらくパンデミックやオンラインショッピングへの移行の影響でしょう。) このように言うことができます。

続きを読む