プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「出汁が決めて」と言いたい場合は、 "the broth makes all the difference" と表現できます。 broth(ブロス)は、 「出汁」を意味します。 makes all the difference (メイクス・オール・ザ・ディファレンス)は、 「決め手になる」や「大きな違いを生む」 という意味です。 例文としては、 「In this dish, the broth makes all the difference.」 (意味:この料理では、出汁が決め手です。) このように表現することができます。
英語で「お菓子のグミ」を言いたい場合は、 "gummy candy" と表現できます。 gummy(ガミー)は、 「グミ状の」という意味です。 candy(キャンディ)は、 「お菓子」を意味します。 例文としては、 「Have you ever tried gummy candy?」 (意味:グミを食べたことある?) 「I love to snack on gummy candy when I'm watching movies.」 (意味:私は映画を見ているときにグミをつまみ食いするのが好きです。) このように表現することができます。
英語で「お互い様」を表現するとき、 "likewise"(ライクワイズ)や "same to you"(セイム・トゥ・ユー) がよく使われます。 これらの表現は、相手が言ったことが自分にも当てはまるときや、 お互いに同じような状況であることを示すときに使います。 使い方例としては A: 「Thank you for your help today.」 (今日手伝ってくれてありがとう。) B: 「Likewise! We should help each other out in times of need.」 (お互い様だよ!困ったときは助け合うべきだね。) このように表現することができます。
手の指を英語で言うとき、「親指・人差し指・中指・薬指・小指」は以下のように表現します。 親指 - thumb(サム) 人差し指 - index finger(インデックス・フィンガー) または pointer finger(ポインター・フィンガー) 中指 - middle finger(ミドル・フィンガー) 薬指 - ring finger(リング・フィンガー) 小指 - pinky finger(ピンキー・フィンガー) または little finger(リトル・フィンガー) 使い方例としては 「He accidentally hit his thumb with a hammer while trying to fix the fence.」 (意味:彼はフェンスを修理しようとしている時に、ハンマーでうっかり親指を打ってしまいました。) このように表現することができます。
日本