プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「引き出しを持つ」と言いたい場合は、 「to have a repertoire」または「to have resources」と表現できます。 repertoire(レパートリー)は 「引き出し」や「手持ちの技術や知識」の意味です。 resources(リソーシズ)は 「リソース」や「手段」という意味で、ここでは「引き出し」と同義です。 使い方例としては 「He has a repertoire to handle any kind of pinch situation.」 または 「He has resources to handle any kind of pinch situation.」 (意味:彼はどんなピンチの場でも対応できる引き出しを持っています。) このように表現することができます。
英語で「引き算の美学」と言いたい場合は、 「the art of subtraction」または「the aesthetics of subtraction」と表現できます。 the art of subtraction(ジ アート オブ サブトラクション) the aesthetics of subtraction(ジ エステティクス オブ サブトラクション)は どちらも「引き算の美学」や「減らす美学」という意味です。 使い方例としては 「In design and work, the art of subtraction is important to keep things simple and easily understandable.」 または 「In design and work, the aesthetics of subtraction is important to keep things simple and easily understandable.」 (意味:デザインや仕事では、シンプルでわかりやすく伝えたいものだけを残す引き算の美学が重要です。) このように表現することができます。
英語で「一粒万倍」と言いたい場合は、 「hyakumanben」または「a day of multiplied returns」と表現できます。 hyakumanben(ヒャクマンベン)は 「一粒万倍」はそのまま日本の諺のため英語にしたものです。 a day of multiplied returns(ア デイ オブ マルチプライド リターンズ)は 「何倍にもなる日」という意味で、一粒万倍の概念を英語で表現したものです。 使い方例としては 「It turned out that the day I bought my new wallet was hyakumanben.」 または 「It turned out that the day I bought my new wallet was a day of multiplied returns.」 (意味:新しいお財布を買った日が偶然一粒万倍日だった。) このように表現することができます。
英語で「一流料理人」と言いたい場合は、 「top-notch chef」または「first-class chef」と表現できます。 top-notch(トップ ノッチ)は 「一流の」という意味です。 first-class(ファースト クラス)は 「一級の」という意味です。 chef(シェフ)は 「料理人」という意味です。 使い方例としては 「Now he has become a top-notch chef.」 または 「Now he has become a first-class chef.」 (意味:今では一流料理人と呼ばれる腕前になりました。) このように表現することができます。
英語で「一日中」と言いたい場合は、 「all day」と表現できます。 all(オール)は 「すべて」という意味です。 day(デイ)は 「一日」という意味です。 使い方例としては 「It rained all day today.」 (意味:今日は一日中雨だった。) 「I've been working on this project all day, and I'm exhausted.」 (意味:私は一日中このプロジェクトに取り組んでいて、疲れ果てています。) このように表現することができます。
日本