achan

achanさん

2023/04/13 22:00

引き算の美学 を英語で教えて!

デザインや、仕事をしていて足していく、詰め込むのは簡単ですが、シンプルにわかりやすく伝えたいものだけ残すといった考えや方法を「引き算の美学」と言います。これは英語でなんというのですか?

1 1,604
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/19 00:00

回答

・The beauty of subtraction
・Less is more
・The elegance of simplicity

The beauty of subtraction isn't just about removing things. It's about honing in on what's truly necessary and meaningful.
「引き算の美学はただ物事を取り除くだけではありません。本当に必要で意味のあるものだけに焦点を当てることについてです。」

「The beauty of subtraction」は、「減算の美しさ」を直訳することができますが、このフレーズは単なる数学的な意味だけでなく、物事をシンプルにする、無駄を省く、必要最低限にするといった意味合いも含みます。デザインやアート、ライフスタイルなど、さまざまな分野で使われる表現で、余計なものを削ぎ落とし、本質的な部分だけを残すことの美しさや価値を示しています。

In design or work, it's easy to keep adding and cramming, but there's an art to subtracting, leaving only what needs to be clearly conveyed. This is often referred to as less is more.
デザインや仕事では、足していく、詰め込むのは簡単ですが、シンプルにわかりやすく伝えたいものだけ残すという引き算の美学があります。これはよく「less is more(少なければ少ないほど良い)」と言われます。

In this project, let's appreciate the elegance of simplicity.
このプロジェクトでは、シンプルさの優雅さを大切にしましょう。

「Less is more」は、シンプルなデザインやアイデアが最良の結果を生むことを強調する言葉です。それは過剰な要素や複雑さが結果を損なうことを示しています。「The elegance of simplicity」は、単純さそのものが美しさやエレガンスを提供することを強調します。ネイティブスピーカーは「Less is more」を多くの元素がない状況やシンプルな解決策が必要な場合に使い、「The elegance of simplicity」はシンプルさが美的な魅力や洗練を提供する状況で使います。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/17 16:59

回答

・the art of subtraction
・the aesthetics of subtraction

英語で「引き算の美学」と言いたい場合は、
「the art of subtraction」または「the aesthetics of subtraction」と表現できます。

the art of subtraction(ジ アート オブ サブトラクション)
the aesthetics of subtraction(ジ エステティクス オブ サブトラクション)は
どちらも「引き算の美学」や「減らす美学」という意味です。

使い方例としては
「In design and work, the art of subtraction is important to keep things simple and easily understandable.」
または
「In design and work, the aesthetics of subtraction is important to keep things simple and easily understandable.」
(意味:デザインや仕事では、シンプルでわかりやすく伝えたいものだけを残す引き算の美学が重要です。)

このように表現することができます。

役に立った
PV1,604
シェア
ポスト