プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,110
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「傷を付ける」を言いたい場合は、 "scratch" または "damage" と表現できます。 scratch(スクラッチ)は 「〜を傷をつける」 という意味です。 damage(ダメージ)は 「〜に損傷を与える」「〜にダメージを与える」という意味です。 使い方例としては 「While moving the bookshelf, I accidentally scratched the wall.」 (意味:本棚を運んでいる時に、うっかり壁に傷を付けてしまった。) このように表現することができます。

続きを読む

0 1,825
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「傷の手当」を言いたい場合は、 "wound care" または "tending to wounds" と表現できます。 wound(ウーンド)は 「傷」という意味です。 care(ケア)は 「手当て、ケア」という意味です。 tending(テンディング)は 「世話をする、手当てする」という意味です。 使い方例としては 「I work in the school infirmary, taking care of the students' wounds.」 (意味:保健室で働いていて、学校の子供たちの傷の手当てを行っています。) このように表現することができます。

続きを読む

0 1,519
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「除湿機能」と言いたい場合は、 "dehumidifying function" または "dehumidification feature" と表現できます。 dehumidifying(デヒュミダイイング)は 「除湿」という意味です。 function(ファンクション)は 「機能」という意味です。 feature(フィーチャー)は 「特徴、機能」という意味で、ここでは「機能」と同義です。 使い方例としては 「In winter, I use the dehumidifying function of my air conditioner to dry laundry indoors.」 (意味:冬は洗濯物を部屋干しするため、エアコンの除湿機能を使っています。) このように表現することができます。

続きを読む

0 623
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「女性を狙ったひったくり」と言いたい場合は、 "snatch theft targeting women" または "purse-snatching targeting women" と表現できます。 snatch theft(スナッチ セフト)は 「ひったくり」という意味です。 targeting women(ターゲティング ウィメン)は 「女性を狙った」という意味です。 purse-snatching(パース-スナッチング)は 「ハンドバッグを狙ったひったくり」という意味で、ここでは「ひったくり」と同義です。 使い方例としては 「In Tokyo, there has been a surge in snatch theft targeting women.」 (意味:東京では、女性を狙ったひったくりが多発している。) このように表現することができます。

続きを読む

0 991
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「女心は猫の目」は日本語の諺ですが、 英語に翻訳すると "A woman's heart is like a cat's eye" と表現できます。 woman's heart(ウーマンズハート)は 「女心」と言う意味です。 like(ライク)は「〜のようだ」 cat's eyes(キャッツアイズ)は「猫の目」 と言う意味です。 使い方例としては 「A woman's heart is like a cat's eye, always changing.」 (意味:女心は猫の目のように、いつも変わっている。) このように表現することができます。

続きを読む