プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「勝負飯」を言いたい場合は、 "pre-game meal" または "game-winning meal" と表現できます。 pre-game(プリゲーム)は 「試合前の」という意味です。 meal(ミール)は 「食事」という意味です。 game-winning(ゲームウィニング)は 「勝利に貢献する、勝負に勝つ」という意味です。 使い方例としては 「Are you guys eating a pre-game meal before the match?」 または 「Are you guys eating a game-winning meal before the match?」 (意味:試合前に勝負飯食べてる?) このように表現することができます。
英語で「勝負を分ける」を言いたい場合は、 "decide the outcome" または "determine the outcome" と表現できます。 decide(ディサイド)は 「決定する」という意味です。 determine(ディターミン)は 「決定する、決める」という意味です。 outcome(アウトカム)は 「結果、勝負の行方」という意味です。 使い方例としては 「His hit decided the outcome of the game.」 または 「His hit determined the outcome of the game.」 (意味:彼のヒットが試合の勝負を分けた。) このように表現することができます。
英語で「償う」を言いたい場合は、 "atone for" と表現できます。 atone(アトーン)は 「償う、償いをする」という意味です。 for(フォー)は 「~のために」という意味で、 ここでは「~を償う」というニュアンスです。 使い方例としては 「People who commit crimes should atone for their sins.」 (意味:犯罪を犯した人は、その罪を償うべきだ。) 「He tried to atone for his mistake by working overtime and finishing the project.」 (意味:彼は残業してプロジェクトを仕上げることで自分の過ちを償おうとしました。) このように表現することができます。
英語で「傷跡」を言いたい場合は、 "scar" と表現できます。 scar(スカー)は 「傷跡」という意味です。 使い方例としては 「I'm self-conscious about the burn scar, so I can't wear short sleeves.」 (意味:やけどの傷跡が気になって、半袖を着ることができません。) 「He suffered a severe injury that left a large scar from the accident.」 (意味:彼は事故で大きな傷跡が残るほど酷い怪我をした。) このように表現することができます。
日本