プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「上げ膳据え膳」は、"everything is provided" または "everything is taken care of" と表現できます。 everything is provided(エブリシング イズ プロバイディッド)は 「すべてが提供される」という意味です。 everything is taken care of(エブリシング イズ テイクン ケア オブ)は 「すべてが世話される」という意味です。 使い方例としては: 「Considering the hospital life where everything is provided, it can be quite comfortable if you think about it.」 (意味:上げ膳据え膳の入院生活、考えようによっては快適だ) このように表現することができます。
英語で「詳細」は "details" (ディテール)と言います。 使い方例としては: 「Do you know the details of this matter?」 (意味:この件の詳細を知っていますか?) 「Please provide me with the details of the incident.」 (意味:事件の詳細を教えてください。) 「He gave me all the details I needed for the project.」 (意味:彼は私にプロジェクトに必要な全ての詳細を教えてくれました。) このように表現することができます。
英語で「詳しいことはメールで」は "I'll explain the details in an email" と言います。 I'll(アイル)は 「I will(私は~するつもりだ)」の短縮形です。 explain(イクスプレイン)は 「説明する」という意味です。 details(ディテールズ)は 「詳細」という意味です。 in an email(イン アン イーメイル)は 「メールで」という意味です。 使い方例としては 「If it's too long to explain now, I'll explain the details in an email.」 (意味:今口頭で説明するには長くなるので、詳しいことはメールで説明します。) このように表現することができます。
英語で「笑顔を作る」は "put on a smile" と言います。 put on(プット オン)は 「作る、身につける」という意味です。 smile(スマイル)は 「笑顔」という意味です。 使い方例としては 「During the job interview, I always tried to put on a smile while answering their questions.」 (意味:就職面接中、私は質問に答える際は常に笑顔を作ろうとしていました。) このように表現することができます。
日本