プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「食べ放題」は "all-you-can-eat" と表現できます。 all-you-can-eat(オール ユー キャン イート)は 「食べ放題」という意味です。 また、"buffet"(ブッフェ)も英語で食べ放題スタイルのレストランを指す言葉です。 例文としては 「Let's go to the all-you-can-eat sushi restaurant tonight.」 (意味:今夜、食べ放題の寿司レストランに行こう。) または、 「The buffet offers a wide variety of dishes.」 (意味:ビュッフェでは様々な料理が提供されています。) このように言うことができます。
英語で「食べ物にあたる」は "get food poisoning" または "have food poisoning" と表現できます。 get food poisoning(ゲット フード ポイズニング)は 「食中毒になる」という意味です。 have food poisoning(ハブ フード ポイズニング)も 「食中毒になる」という意味です。 使い方の例としては、 「I think I got food poisoning from the oysters.」 (意味:たぶん牡蠣にあたったと思う。) または、 「I think I have food poisoning from the oysters.」 (意味:たぶん牡蠣にあたって食中毒になったと思う。) このように言うことができます。
英語で「食べ尽くす」は "eat up" または "devour" と表現できます。 eat up(イート アップ)は 「全部食べる」という意味です。 devour(ディヴァウアー)は 「むさぼり食う」という意味で、大量に食べる様子を表現します。 使い方の例としては、 「All the snacks I was saving for later were eaten up.」 (意味:楽しみに取っておいたお菓子が全部食べ尽くされていた。) または、 「All the snacks I was saving for later were devoured.」 (意味:楽しみに取っておいたお菓子が全部むさぼり食われていた。) このように言うことができます。
英語で「食べていけない」は "can't make a living" または "can't support my family" と表現できます。 can't make a living(キャント メイク ア リビング)は 「生計を立てられない」という意味です。 can't support my family(キャント サポート マイ ファミリー)は 「家族を養えない」という意味です。 使い方の例としては、 「I lost my job, and now I can't make a living or support my family.」 (意味:失業してしまい、これでは家族を養えないし、生計も立てられない。) このように言うことができます。
英語で「食べたものを記録する」は "keep a food log" または "track what I eat" と表現できます。 keep a food log(キープ ア フード ログ)は 「食べたものを記録する」という意味です。 track what I eat(トラック ホワット アイ イート)は 「食べたものを追跡(記録)する」という意味です。 使い方の例としては、 「Since my current diet isn't working, I'm going to try keeping a food log!」 (意味:今のダイエットでは効果がでないので、食べたものを記録してみよう!) このように言うことができます。
日本