プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 7,212
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「親身になって相談に乗ってくれた」と言いたい場合、 「They kindly listened to my concerns and gave me advice」と表現できます。 *タイトルは文字数制限で切れています。 they(ゼイ)は 「彼らは・彼女らは」という意味です。 ここでは、先生を指します。 kindly(カインドリー)は 「親切に・親身に」という意味です。 listened to(リスンド トゥ)は 「~を聞いてくれた」という意味です。 my concerns(マイ コンサーンズ)は 「私の悩み」という意味です。 and(アンド)は 「そして」という意味です。 gave me advice(ゲイヴ ミー アドバイス)は 「相談に乗ってくれた」という意味です。 例文としては 「When I was struggling with learning English, my teacher kindly listened to my concerns and gave me advice.」 (意味:英語の学習で悩んでいたら、先生が親切に悩みを聞いて、アドバイスをくれました。) このように言うことができます。

続きを読む

0 600
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「なんか親近感がわくなぁ」と言いたい場合、 「I somehow feel a sense of affinity」と表現できます。 I(アイ)は 「私は」という意味です。 somehow(サムハウ)は 「なんとなく」という意味です。 feel(フィール)は 「感じる」という意味です。 a sense of affinity(ア センス オブ アフィニティ)は 「親近感」という意味です。 例文としては 「Seeing the animal always lounging around somehow makes me feel a sense of affinity, as I can relate to its behavior.」 (意味:いつもゴロゴロしている動物の姿を見て、その行動に自分と重なる部分があるので、なんとなく親近感がわく。) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,897
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「神様に奉納する踊りのことです」と言いたい場合、 「It's a dance dedicated to the gods」と表現できます。 it's(イッツ)は 「それは」という意味です。 a dance(ア ダンス)は 「踊り」という意味です。 dedicated to(デディケイティド トゥ)は 「~に奉納する」という意味です。 the gods(ザ ゴッズ)は 「神様」という意味です。 例文としては 「When asked about Kagura, I explained that it's a dance dedicated to the gods.」 (意味:神楽について聞かれたとき、神様に奉納する踊りのことだと説明しました。) このように言うことができます。

続きを読む

0 500
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「神経が参ります」と言いたい場合、 「It's getting on my nerves」と表現できます。 it's(イッツ)は 「それは」という意味です。 getting on(ゲッティング オン)は 「影響を与える」という意味です。 my nerves(マイ ナーヴズ)は 「神経」という意味です。 例文としては 「Due to consecutive days of overtime, my life has been reduced to going back and forth between home and the office, and it's getting on my nerves.」 (意味:連日の超過勤務のため、自宅と会社を行き来するだけの生活になっており、神経が参っています。) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,691
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「いまだ真相は闇の中みたいだよ」と言いたい場合、 「The truth still seems to be shrouded in darkness」と表現できます。 the truth(ザ トゥルース)は 「真相」という意味です。 still(スティル)は 「いまだに」という意味です。 seems to be(シームズ トゥ ビー)は 「~のようだ」という意味です。 shrouded in darkness(シュラウデッド イン ダークネス)は 「闇の中」という意味です。 例文としては 「There's an unsolved case, and the truth still seems to be shrouded in darkness.」 (意味:解決されていない事件があり、いまだに真相は闇の中のようです。) このように言うことができます。

続きを読む