プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「人気商品」と言いたい場合、 「popular item」または「best-selling item」と表現できます。 popular(ポピュラー)は 「人気の」という意味です。 item(アイテム)は 「商品」という意味です。 best-selling(ベストセリング)は 「最も売れている」という意味です。 例文としては 「Our popular item is the plain-flavored cheesecake.」 または、 「Our best-selling item is the plain-flavored cheesecake.」 (意味:当店の人気商品はプレーン味のチーズケーキです。) このように言うことができます。
英語で「あの人気ダイエット法をやってみよう!」と言いたい場合、 「Let's try that popular diet method!」と表現できます。 let's(レッツ)は 「~しよう!」という意味で、提案をする際に使われます。 try(トライ)は 「試す」という意味です。 that(ザット)は 「あの」という意味です。 popular(ポピュラー)は 「人気の」という意味です。 diet method(ダイエット メソッド)は 「ダイエット法」という意味です。 例文としては 「Since my current diet isn't working, let's try that popular diet method!」 (意味:今のダイエットが効果がないので、あの人気ダイエット法をやってみよう!) このように言うことができます。
英語で「人海戦術」を表現する場合、 「swarming tactics」または「human wave tactics」と言います。 swarming(スウォーミング)は 「群れで襲う」という意味で、集団で行動する様子を指します。 tactics(タクティクス)は 「戦術」という意味です。 human wave(ヒューマン ウェイブ)は 「人の波」という意味で、大量の人数を使った戦術を指します。 例文としては 「In order to handle the situation, we decided to use swarming tactics by increasing the number of people.」 (意味:状況に対処するために、人数を増やして人海戦術を使うことにしました。) このように言うことができます。
英語で「震源地はどこ?」と言いたい場合、 「Where is the epicenter?」と表現できます。 where(ホエア)は 「どこ」という意味です。 is(イズ)は 「~である」という意味です。 the epicenter(ザ エピセンター)は 「震源地」という意味です。 例文としては 「After feeling the earthquake, I asked, "Where is the epicenter?"」 (意味:揺れを感じた後、「震源地はどこ?」と尋ねました。) このように言うことができます。
英語で「辛く当たる」と言いたい場合、 「to be harsh with」と表現できます。 to be(トゥ ビー)は 「~である」という意味です。 harsh with(ハーシュ ウィズ)は 「辛く当たる」という意味です。 例文としては 「After being deceived by my friend, I was harsh with them.」 (意味:友達に騙された後、腹が立って彼らに辛く当たってやりました。) 「I didn't mean to be harsh with you, but I was upset.」 (意味:あなたに辛く当たるつもりはなかったけど、腹が立っていたんだ。) このように言うことができます。
日本