プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「レジ袋はご利用になりますか」と尋ねる場合、 「Would you like a plastic bag?」または「Do you need a plastic bag?」と表現できます。 like(ライク)は 「〜がほしい」という意味です。 need(ニード)は 「〜が必要」という意味です。 plastic bag(プラスティック バッグ)は 「レジ袋」という意味です。 例文としては: 「Would you like a plastic bag today?」 (意味:今日は、レジ袋はご利用になりますか?) このように言うことができます。
英語で「ネットで調べる」と言いたい場合、 「search online」または「look up online」と表現できます。 search(サーチ)は 「調べる」という意味です。 online(オンライン)は 「インターネット上で」という意味です。 look up(ルックアップ)は 「調べる」という意味です。 例文としては: 「Could you please search online for a hotel we can stay at during the next long weekend?」 または、 「Could you please look up online for a hotel we can stay at during the next long weekend?」 (意味:次の連休に泊まれるホテルをネットで調べてくれる?) このように言うことができます。
英語で「頭のつむじ」と言いたい場合、「hair whorl」を使って表現できます。 hair(ヘア)は 「髪」の意味です。 whorl(ワール)は 「渦巻き」の意味です。 例文としては: 「Is my hair whorl clockwise or counterclockwise?」 (意味:僕の頭のつむじは右回りそれとも左回り?) 「Her hair whorl was in the center of her crown, giving her a unique and distinctive hairstyle.」 (意味:彼女の髪の巻きが頭頂部の中央にあったため、独特で個性的な髪型になりました。) このように言うことができます。
英語で「あくまでも」と言いたい場合、 「merely」または「only」を使って表現できます。 merely(メアリー)は 「単に」または「あくまで」の意味です。 only(オンリー)は 「だけ」または「あくまで」の意味です。 例文としては: 「The heat resistance temperature is merely a guideline.」 または、 「The heat resistance temperature is only a guideline.」 (意味:耐熱温度はあくまで目安です。) このように言うことができます。
日本