プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「来年の今頃」と言いたい場合、 「around this time next year」または「this time next year」が適切な表現です。 around this time(アラウンド ディス タイム)は 「この時期に」という意味です。 next year(ネクスト イヤー)は 「来年」という意味です。 例文としては 「Around this time next year, someone else will be living here.」 または、 「This time next year, someone else will be living here.」 (意味:来年の今頃は、ここに違う人が住んでいます。) このように言うことができます。
英語で「来る日も来る日も、毎日」と言いたい場合、 「day after day」または「day in and day out」が適切な表現です。 day after day(デイ アフター デイ)は 「毎日続けて」という意味です。 day in and day out(デイ イン アンド デイ アウト)も 「毎日続けて」という意味です。 例文としては 「I'm fed up with doing the same thing day after day.」 または、 「I'm fed up with doing the same thing day in and day out.」 (意味:毎日毎日同じことをやっていてうんざりだ。) このように言うことができます。
英語で「欲張る」を言いたい場合、「be greedy」と表現します。 greedy(グリーディ)は 「欲張りな、貪欲な」という意味です。 例文としては: 「You can't possibly eat all that if you're so greedy at the buffet.」 または、 「Don't be so greedy; you won't be able to eat all of that.」 (意味:そんなに欲張っても全部食べられないでしょ。) このように言うことができます。
英語で「欲のない人」を言いたい場合、 "selfless person"や"person without desires"と表現します。 selfless(セルフレス)は 「利己的でない、無私の」という意味です。 person without desires(パーソン・ウィズアウト・デザイアーズ)は 「欲のない人」という意味です。 例文としては: 「My grandmother was a selfless person, full of love and compassion.」 または、 「My grandmother was a person without desires, full of love and compassion.」 (意味:祖母は欲のない慈愛に満ちた人でした。) このように言うことができます。
日本