プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「用心棒」と言いたい場合、「bodyguard」を使います。 bodyguard(ボディガード)は 「用心棒」や「護衛」という意味です。 例文としては: 「It's late at night, so can you be my bodyguard to the convenience store?」 (意味:夜中だから、コンビニまで私の用心棒してくれない?) 「The movie star hired a bodyguard to protect her from overzealous fans.」 (意味:映画スターは熱狂的なファンから身を守るためにボディーガードを雇いました。) このように言うことができます。
英語で「用事」と言いたい場合、 「errand」または「appointment」と表現できます。 errand(エランド)は 「(ちょっとした)用事」や「外出先での用事」という意味です。 appointment(アポイントメント)は 「予定」や「約束」、「会合」という意味です。 例文としては: 「I have an errand to run today, so I can't attend the lesson.」 または 「I have an appointment today, so I can't attend the lesson.」 (意味:今日は用事があるので、レッスンに出席できません。) このように言うことができます。
英語で「洋菓子」と言いたい場合、 「Western sweets」または「Western confections」と表現できます。 英語で「和菓子」と言いたい場合、 「Japanese sweets」または「Japanese confections」と表現できます。 Western(ウェスタン)は 「西洋の」という意味です。 Japanese(ジャパニーズ)は 「日本の」という意味です。 sweets(スウィーツ)または confections(コンフェクションズ)は 「お菓子」という意味です。 例文としては: 「I like both Western sweets and Japanese sweets.」 (意味:洋菓子も和菓子も好きです。) このように言うことができます。
英語で「様子見だ」と言いたい場合、「wait and see」と表現できます。 wait(ウェイト)は 「待つ」という意味です。 see(シー)は 「見る」という意味です。 例文としては: 「I'm going to wait and see if I'll continue the lessons.」 (意味:今後レッスンを続けるかどうか様子を見るつもりだ。) 「We don't know what will happen yet, so let's just wait and see before making any decisions.」 (意味:まだ何が起こるかわからないので、どんな決定もする前に様子を見ましょう。) このように言うことができます。
日本