プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「立ち聞きする」を言いたい場合、 「eavesdrop」または「overhear」と表現できます。 eavesdrop(イーブズドロップ)は 「立ち聞きする」という意味です。 overhear(オーバーヒア)は 「偶然聞く」という意味です。 例文としては 「I accidentally eavesdropped on their conversation.」 または、 「I accidentally overheard their conversation.」 (意味:うっかり彼らの会話を立ち聞きしてしまった。) このように言うことができます。
英語で「立ち小便」を言いたい場合、 「urinating while standing」と表現できます。 urinating(ユリネイティング)は 「小便をする」という意味です。 while standing(ワイル・スタンディング)は 「立っている間」という意味です。 例文としては 「Please be careful, as urinating while standing can be considered a violation of the minor offense law in Japan.」 (意味:立ち小便をすると日本では軽犯罪法違反に問われることがありますので、お気をつけください。) このように言うことができます。
英語で「離れを造る」を言いたい場合、 「build a separate building」と表現できます。 build(ビルド)は 「建てる」または「建設する」という意味です。 separate building(セパレート・ビルディング)は 「離れ」という意味です。 例文としては 「I built a separate building as a study in the vacant space in my garden.」 (意味:庭の空いた土地に書斎のための離れを造りました。) このように言うことができます。
英語で「裏話」を言いたい場合、 「backstory」または「inside story」と表現できます。 backstory(バックストーリー)は 「背景話」や「裏話」の意味です。 inside story(インサイドストーリー)は 「内幕」や「裏事情」の意味です。 例文としては 「There seems to be some backstory or inside story about why the tenant fees for the shopping street are so cheap, like it being old and such.」 (意味:商店街のテナント代が安い理由には、古いとかいろいろ裏話があるらしいです。) このように言うことができます。
日本