Ijima

Ijimaさん

2023/04/13 22:00

裏話 を英語で教えて!

商店街のテナント代が安い理由を聞かれ「古いとかいろいろ裏話があるらしいです」と言いたいです

0 862
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/25 00:00

回答

・Behind-the-scenes
・Inside story
・Untold story

The rent for the shops here is cheap, apparently there's some behind-the-scenes reasons like it's old and such.
「ここの店の賃料が安いのは、古いとかそういう裏話があるらしいです。」

「Behind-the-scenes」は「舞台裏」や「裏側」を意味する英語フレーズで、通常は見えにくい場所で行われる活動や作業を指します。映画やテレビ番組、イベントなどの制作過程や、政治やビジネスの裏側で行われる交渉や取引などを指すことが多いです。具体的なシチュエーションとしては、例えば映画のメイキング映像を「behind-the-scenes footage」と言ったり、秘密裏の政治的な取引を「behind-the-scenes deal」と表現したりします。

I heard there's an inside story about why the rent for the shops in the shopping street is cheap, something about it being old and such.
「商店街のテナント代が安い理由について、古いとかいろいろ裏話があるらしいですよ」

There seems to be an untold story about it being old and such as to why the rent is cheap here.
「古いとか、その他いろいろと裏の話があるらしいです。そのために家賃が安いのでしょう。」

Inside storyは主に、特定の出来事や状況について詳細な情報や背後の事情を指す際に使います。その情報は一般的に公には知られていないもので、関係者や詳しい人から得られるものです。一方、"Untold story"はまだ語られていない、または広く知られていない話や事実を指します。これは公には知られていない秘密や、語られることの少ない見方、体験などを含むことがあります。したがって、"Inside story"は詳細な情報や背景を、"Untold story"はまだ語られていない事実や視点を提供するために使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/22 21:41

回答

・backstory
・inside story

英語で「裏話」を言いたい場合、
「backstory」または「inside story」と表現できます。

backstory(バックストーリー)は
「背景話」や「裏話」の意味です。

inside story(インサイドストーリー)は
「内幕」や「裏事情」の意味です。

例文としては
「There seems to be some backstory or inside story about why the tenant fees for the shopping street are so cheap, like it being old and such.」
(意味:商店街のテナント代が安い理由には、古いとかいろいろ裏話があるらしいです。)

このように言うことができます。

役に立った
PV862
シェア
ポスト