プロフィール
Just a second.以外の「ちょっとまって」という表現についてですが,まず,Just のあとをa momentやa minuteにかえる方法があります. 次に,Hold on a second.などということもできます.hold onは「そのままにして」という意味です. ビジネスの場面でも使えますので,例えば電話をそのままにしていてほしいときなど, Could you hold on for a moment?で「少々お待ちいただけますか?」です. また,シンプルにOne moment.ということもできます. 参考になりましたら幸いです.
ぜんまいはシダ植物(fern)なので,royal fern という言い方があります. ですが,私の知るかぎり,ぜんまいを始めとする山菜は海外ではたべられないので,別途説明をしたほうが伝わると思います. 山菜は,mountain vegetableやwild vegetable(野草)などという事ができます. Zenmai is one of the most popular mountain vegetables in Japan. - ぜんまいは,日本で人気な山菜の1つです. It is the wild vegetable harvested in spring. - それは,春に収穫される野草です. 参考になりましたら幸いです!
せつなさを表す単語の1つに,melancholyがあります。 これは「物思いにふける悲しみの感情」です. The end of summer gives me a feeling of melancholy. 夏の終わりは物憂げな気持ちになるなあ. その他に,憂鬱で悲しい気持ちにフォーカスを当てるのであれば,feel blue「憂鬱に感じる」があります. I feel a bit blue when the summer ends 夏が終わる時に少し憂鬱になります. 余談ですが,日曜日の終わりを憂鬱に感じる「サザエさん症候群」は英語でSunday night bluesと言います. 物憂げな気持ちのときにblueと表現することがあります. 参考になりましたら幸いです!
「せっかく」のニュアンスを表すために「〇〇したのに▲▲だった」のように逆接を使うことができます。 今回はalthough「〜なのに」を使った言い回しを紹介します。 【例文】 Although I cooked my son's favorite food, he didn't eat it. - 息子の好きな食べ物を料理したのに,彼は食べませんでした. Although I prepared my daughter's favorite meal, she refused to eat it. - 娘のお気に入りの料理を準備したのに,彼女は食べることを拒否しました. 参考になりましたら幸いです!
ぎりぎり何かをしなかったときに使える便利な単語として,almostがあります. 「骨折する」ときは動詞breakを使いますので,実際に骨折した場合はI broke my arm.「腕を骨折しました.」となりますが,almost をつけると,実際にはしなかったということになります. 【例文】 I slipped and fell in the rain. - 雨で滑って転びました. I almost broke my arm. - 腕を骨折しそうでした。(すんでのところで腕を骨折しなかった) I almost got hurt. - 怪我をしそうでした。(すんでのところで怪我しなかった)