プロフィール
手がかりは英語でclueと言います。clueは「問題や質問,謎に対する答えを見つけるのに役立つ兆候,または何らかの情報」という意味です。また,行方不明の子どもはmissing child/ childrenです。 【例文】 We can't find a single clue. 私たちは手がかりをひとつも見つけられない。 The police found no clue. 警察は何の手がかりも見つけられなかった。 Police are still looking for clues in their search for the missing girl. 警察は行方不明の女児を探す手がかりを依然として捜索中だ。 参考になりましたら幸いです!
取り越し苦労とは,実際はしなくても良い心配まですることですので,例えば「心配しすぎる」はworry too much ということができます。名詞で言いたい場合にはtoo much worryです。 You worry too much. 「あなたは心配しすぎです。」 また,苦労や心配が根拠に基づいておらず,必要ではなかった時には,groundless「根拠のない,事実無根の」を使うことができます。 My worries turned out to be groundless.「私の心配は杞憂に終わりました。」 参考になりましたら幸いです!
手先が器用という場合には be good with one's handsという言い方があります。 「あなたは手先が器用ですね!」は,You are good with your hands! と言えます。 goodのかわりに,cleverやdexterous,skillfulといった,手際の良さを指す形容詞を用いても良いです。 You are skillful with your hands. 「あなたは手先が器用ですね!」 補足ですが,似ているけど意味が違う表現として in good handsが挙げられます。 これは「何も心配することがなくて」「安泰で」という意味です。 ですので,You are in good hands. は「安心してください。」という意味になります。 参考になりましたら幸いです!
手続きはprocedureと言います。〜の手続きと言いたい時には前置詞のforを使いましょう。 例えば,「銀行の口座を開設する手続きは複雑です。」と言いたい場合には,The procedure for opening a bank account is complicated.などと言えます。 手続きの中でも,口座開設までに済ませなければいけないステップや段階について述べる時には,stepが使えます。 There are many steps to open a new bank account. 「新規口座を開設するにはたくさんの段階があります。」 関連する単語としては,requirement要件があります。 Please check the requirements and procedures when opening a bank account. 「口座を開設する際には要件と手続きを確認してください。」 参考になりましたら幸いです!
借金は英語でdebtと言います。bは読まないので,[det]というような発音になります。 「借金を払う」は,pay a debtです。 「やりくりする」という英語は,make ends meetです。 これは,収支を合わせる,家計をやりくりする,収入の範囲内でやりくりするといった意味です。 【例文】 I'm struggling to make ends meet because I'm paying a debt. 借金を返済しているので,やりくりするのに苦戦しています。 It's hard to make ends meet these days. 最近は収支のやりくりが難しいです。 参考になりましたら幸いです!