プロフィール
Mick
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :408
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。
英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。
この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。
皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!
⓵Fixed Number 定数 決まった数という意味です。 例:The fixed number of representatives in the lower chamber is 500. 下院の定数は500です。 ②A consists of B AはBを含む 別の言い方では、AはBによって構成されているというニュアンスの"consists of "を使用することができます。 例:The lower chamber consists of 500 members. 下院の定数は500です。(下院は500人のメンバーによって構成されている)
「帝国」は英語で"empire"と言います。 例:Roman empire's history is fascinating. ローマ帝国の歴史はおもしろいです。 ちなみに、「帝国」は"imperial"ということもできます。 例えば、「帝国主義」は"imperialism"です。 しかし、ローマ帝国の英語訳に使用する場合は注意が必要です。 "Imperial Rome"は、カエサルの暗殺後の27BCからローマ没落の476ADまで、ローマが皇帝によって統治されていた時代のことを指します。一方で、"Roman Empire"は”Imperial Rome”の時代も、そして共和制以前の時代も含むより広い意味でのローマ帝国を指して言うため、両義語ではないという認識が必要です。
「鉄分」は英語で"iron"です。 "iron"は「鉄」という意味でも使います。 例文: I made stir fried lever and Chinese chives, which contains a lot of iron. Please try it. 鉄分が多いレバニラを作ったから食べて。 ちなみに「鉄分を含む」は、"contain iron"以外にも"hold iron"という言い方もできます。 例文:Spinach holds a large amount of iron. ホウレンソウは鉄分を多く含む。
「天然の」は"Natural"と表すことができます。 "Natural"は自然という意味の"nature"の形容詞です。 例:This is a natural crack. これは天然のクラックです。 ちなみに、人工的に作られたものを英語で説明する場合は、"artificial","man-made"を使います。人工的なクラックではないというニュアンスで伝える場合、下記のように表現することも可能です。 例:This is not an artificial crack. これは人工的に作られたクラックではありません。 例 :This is not a man-made crack. これは人が作ったクラックではありません。
1. 「電車は混んでいますか?」は英語で、"Is the train crowded?"です。 「混んでいる」は英語で"crowded"です。 "with people"を後ろにつけて、”Is the train crowded with people?”電車は人でいっぱいですか?"のように表現することもできます。 例:Is the next train crowded? 次の電車は混んでいますか 2. 少しニュアンスを変えた表現で、"Is the train packed?" ということもできます。 "pack"は詰める、包むという意味があります。 ぎゅうぎゅう詰めの電車ですか?というような、朝の通勤列車のような混み具合を表現する場合にふさわしい言い回しです。 例:Will the next train be packed? 次の電車は混んでいますか?