プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。

英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。

この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。

皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!

0 593
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

離婚調停は"divorce mediation"です。 例: I filed for divorce mediation. 離婚調停を申し立てた。 よく聞くフレーズは、"I filed for divorce"です。 役所に調停を申し入れたニュアンスは、「提出する」という意味の"file"で伝わります。 例:I filed for divorce. 離婚を申し立てた。 ちなみに、「登録する」という意味の"register"を使うと、離婚届けを出したという意味になります。 例:I registered for divorce. 離婚を登録申請した。

続きを読む

0 321
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. torii gate 鳥居は英語にないため、門をつけて"torii gate"と言います。 例:Go through the torii gate. 鳥居をくぐる。 「くぐる」は"Go through"以外に"Pass under"とも言えます。 例:Pass under the torii gate. 鳥居をくぐる。 2. gateway to the shrine お寺への門 鳥居と限定できない言い方ですが、門への入り口を指すときに使えます。 その先にあるお寺のことも言っているので、方向がわかりやすい言い方です。 例: Go through the gateway to the shrine. お寺への門をくぐる。

続きを読む

0 188
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"all over the country"は、「全国を」という意味です。 まんべんなくすべてを周っているというニュアンスを含みます。 例:I am travelling all over the country. 全国津々浦々を周る旅をしています。 "nooks and crannies" は「隅々まで」という意味です。 通常いけないような小さく狭い場所や、遠く離れた場所までとりこぼさないニュアンスを込めて使います。 例:I am travelling through the nooks and crannies of the country. 私は全国津々浦々を周る旅行をしています。

続きを読む

0 219
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「ぼうずだった」にぴたっとはまる英語がないので、「何も釣れなかった」ことを表現するスラングを紹介します。 1. empty handed 手ぶらで帰る 成果がなく、帰るときに使います。 例:I went fishing today, but I couldn't catch one fish and came home empty handed. 今日釣りに行ったけど、一匹も釣れなくて手ぶらで帰ってきたよ。 2. skunked "skunked"は、釣り人たちの間で使われるスラングのようです。 試合でコテンパンにやっつけられたときなどにも使います。 小さい魚ばかり取れて、大物が取れないときにも使うそうです。 例:I went fishing today, but was skunked! 今日釣りに行ったが、何も釣れなかった!

続きを読む

0 139
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Fishing pole 釣り竿 例:Where did you put the fishing pole we used to use? 昔使っていた釣り竿はどこにしまったの? 2. fishing rod 釣り竿 poleはどのような棒を指しても使いますが、rodは釣り竿の時に使うことが多いのでよりこなれた表現です。文脈によっては、"rod"のみで使うこともできます。 例:Where did you put the fishing rod we used to use? 昔使っていた釣り竿はどこにしまったの? 例:Where did you put my rod? 私の釣り竿どこに置いた? ちなみに、釣り竿を垂らして使えるような状態にすることを、"set up a fishing rod", または"hook up a fishing rod"と言います。

続きを読む