Masuminさん
2023/07/24 10:00
鉄分 を英語で教えて!
姉が生理中なので、「鉄分が多いレバニラを作ったから食べて」と言いたいです。
回答
・Iron intake
・Iron levels
・Iron content
I made some liver stir-fry which is rich in iron. You should eat it since you're on your period.
「鉄分が多いレバニラを作ったから、生理中だし食べて。」
「Iron intake」は「鉄分の摂取」という意味で、主に栄養学や健康に関する文脈で使われます。鉄分は人体の健康維持に必要なミネラルの一つで、特に血液の生成に欠かせません。不足すると貧血を引き起こすこともあります。したがって、「Iron intake」は食事やサプリメントからの鉄分摂取量を指すことが多いです。医師や栄養士からのアドバイス、健康記事やレシピなどで使われます。
I made some liver and leek which is high in iron, you should eat it because you're on your period.
「鉄分が多いレバニラを作ったから、生理中だし食べてね。」
I made some liver and leek stir-fry because it's high in iron content. You should eat it since you're on your period.
生理中だから鉄分が多いレバニラを作ったよ。食べてみて。
Iron levelsは主に医療や健康に関連して使われ、個人の血液中の鉄の量を指すのに使われます。例えば、My doctor said my iron levels are low(医者は私の鉄分が低いと言いました)。一方、Iron contentは物質(食品、鉱物など)中の鉄の量を指すのに使われます。例えば、Spinach has a high iron content(ほうれん草は鉄分が豊富です)。
回答
・Iron
「鉄分」は英語で"iron"です。
"iron"は「鉄」という意味でも使います。
例文: I made stir fried lever and Chinese chives, which contains a lot of iron. Please try it.
鉄分が多いレバニラを作ったから食べて。
ちなみに「鉄分を含む」は、"contain iron"以外にも"hold iron"という言い方もできます。
例文:Spinach holds a large amount of iron.
ホウレンソウは鉄分を多く含む。