Masumin

Masuminさん

Masuminさん

鉄分 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

姉が生理中なので、「鉄分が多いレバニラを作ったから食べて」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Iron intake
・Iron levels
・Iron content

I made some liver stir-fry which is rich in iron. You should eat it since you're on your period.
「鉄分が多いレバニラを作ったから、生理中だし食べて。」

「Iron intake」は「鉄分の摂取」という意味で、主に栄養学や健康に関する文脈で使われます。鉄分は人体の健康維持に必要なミネラルの一つで、特に血液の生成に欠かせません。不足すると貧血を引き起こすこともあります。したがって、「Iron intake」は食事やサプリメントからの鉄分摂取量を指すことが多いです。医師や栄養士からのアドバイス、健康記事やレシピなどで使われます。

I made some liver and leek which is high in iron, you should eat it because you're on your period.
「鉄分が多いレバニラを作ったから、生理中だし食べてね。」

I made some liver and leek stir-fry because it's high in iron content. You should eat it since you're on your period.
生理中だから鉄分が多いレバニラを作ったよ。食べてみて。

Iron levelsは主に医療や健康に関連して使われ、個人の血液中の鉄の量を指すのに使われます。例えば、My doctor said my iron levels are low(医者は私の鉄分が低いと言いました)。一方、Iron contentは物質(食品、鉱物など)中の鉄の量を指すのに使われます。例えば、Spinach has a high iron content(ほうれん草は鉄分が豊富です)。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/24 19:55

回答

・Iron

「鉄分」は英語で"iron"です。
"iron"は「鉄」という意味でも使います。

例文: I made stir fried lever and Chinese chives, which contains a lot of iron. Please try it.
鉄分が多いレバニラを作ったから食べて。

ちなみに「鉄分を含む」は、"contain iron"以外にも"hold iron"という言い方もできます。
例文:Spinach holds a large amount of iron.
ホウレンソウは鉄分を多く含む。

0 190
役に立った
PV190
シェア
ツイート