Bethさん
2024/08/28 00:00
鉄分が豊富 を英語で教えて!
貧血を起こした時に「鉄分が豊富な食べ物を食べたらいいよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・rich in iron
・iron-rich foods
1. You're anemic, so make sure to eat foods rich in iron.
あなたは貧血なので、鉄分が豊富な食べ物を食べてね。
anemic=貧血
You're low on iron=あなたは貧血です ※よりカジュアルな言い方
make sure to~=必ず~する、確認する
We should eat foods rich in iron to maintain our health.
健康を維持するために、鉄分が豊富な食べ物を食べるべきだね。
maintain=維持する、keepを使っても同じ意味です。
2. It's a good idea to eat iron-rich foods.
鉄分な豊富な食べ物を食べるのが良いです。
It's a good idea to~=~するのが良い、~することは良いアイデアだ
海外でも食品やサプリメントから必要な栄養素を取る重要性が注目されています。スーパーでも色々なサプリメントが売られているので、見てみるのも面白いです。
nutrients=栄養素
carbohydrates=炭水化物
proteins=タンパク質
vitamin=ビタミン
dietary fiber=食物繊維
回答
・rich in iron
・Iron-rich
「鉄分が豊富」は英語で「rich in iron」「Iron-rich」のフレーズです。
「〜が豊富」は英語では「be rich in 〜」と言います。
例:Spinach is rich in iron.
ほうれん草は鉄分が豊富。
Liver is rich in iron.
レバーは鉄分が豊富。
When anemia occurs, you should actively consume rich in iron foods.
貧血になったら、鉄分が豊富な食べ物を積極的に摂取した方が良いですよ。
anemia:貧血 occur:起こる、発生する actively:積極的に consume:摂取する
鉄分が豊富な食品は「Iron-rich foods」と表現します。
You should actively consume foods contains iron since you're slightly anemic.
貧血気味なので、鉄分が含まれた食べ物を積極的に摂取すべきですよ。
contains iron:鉄分を含む
If you're feeling a touch of iron deficiency, Iron-rich foods should be consumed.
もし鉄分不足を感じているなら、鉄分が豊富な食べ物を摂取した方が良いですよ。
「Feeling a touch of iron deficiency」は「鉄分不足を感じる」という意味です。
iron deficiency anemia in young women
若い女性の鉄欠乏性貧血
Meat, fish, liver and spinach are Iron-rich foods.
肉や魚、レバーやほうれん草などが鉄分が豊富な食品です。
Clams, spinach, pork liver are rich in iron. So you should eat them.
アサリ、ほうれん草、豚レバーは鉄分が豊富です。だから、それらを食べるべきです。
回答
・rich in iron
rich in iron
鉄分が豊富
「rich」は、特定の成分や資源が豊富に含まれていることを表す形容詞です。この場合、「iron(鉄)」が豊富であることを示しています。
You should eat foods that are rich in iron.
鉄分が豊富な食べ物を食べたらいいよ。
「rich」は多様な文脈で使われる言葉で、単に物質的な豊かさだけでなく、経験や感情、生活の質などを表現するのにも適しています。以下のような使い方があります。
・豊富な(物質的・抽象的な意味)
例: The soil is rich in nutrients.
その土壌は栄養素が豊富です。
・金持ちの
例: He comes from a rich family.
彼は裕福な家庭の出身です。
・濃厚な(味や香りについて)
例: This chocolate cake is rich and delicious.
このチョコレートケーキは濃厚で美味しいです。