Subaruさん
2023/07/24 10:00
天然のクラック を英語で教えて!
商品紹介で、お客様に「これは天然のクラックです」と言いたいです。
回答
・Natural crack
・Natural fissure
・Natural crevice
This is a natural crack.
「これは天然のクラックです。」
「Natural crack」は、「自然の亀裂」や「天然の割れ目」を意味します。風化や地震、火山活動などによって地球の表面に生じる自然現象を指す言葉です。また、建築や工業製品などの材料にも使用され、素材の経年変化や自然な劣化によって生じる亀裂や割れ目を指すこともあります。山登りやロッククライミングでのルート選択、工学的な評価や対策などの文脈で用いられることが多いです。
This is a natural fissure.
「これは天然の割れ目です。」
This is a natural crevice.
「これは天然のクひび割れです」
Natural fissureとnatural creviceは自然に形成された細長い裂け目や割れ目を指す言葉ですが、ニュアンスには違いがあります。Fissureは通常、地表や岩などに見られる比較的大きな、深い裂け目を指し、地質学や医学のコンテキストでよく使われます。一方、creviceはより小さな、狭い裂け目を意味し、建物の壁や岩の表面など、比較的小さなスケールでの割れ目を指すことが多いです。これらの言葉は、日常的な会話で頻繁に使われるものではありませんが、必要に応じて使い分けが行われます。
回答
・Natural Crack
「天然の」は"Natural"と表すことができます。
"Natural"は自然という意味の"nature"の形容詞です。
例:This is a natural crack.
これは天然のクラックです。
ちなみに、人工的に作られたものを英語で説明する場合は、"artificial","man-made"を使います。人工的なクラックではないというニュアンスで伝える場合、下記のように表現することも可能です。
例:This is not an artificial crack.
これは人工的に作られたクラックではありません。
例 :This is not a man-made crack.
これは人が作ったクラックではありません。