kouseiさん
2024/04/16 10:00
足がぐらつく を英語で教えて!
ヨガのポーズをとったときに「足がぐらつく~!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・My legs are wobbly!
・My legs feel shaky!
1. My legs are wobbly!
「足がぐらつく~!」
足がぐらついて不安定な様子は、形容詞wobblyで表現できます。
物がぐらつく、揺れている状況を示し、バランスを崩しそうなイメージを持ちます。
2. My legs feel shaky!
「足がぐらつく~!」
feel 形容詞は「~のように感じる」という感情や状態を示すフレーズです。
shakyはshake「~を振る」と関連して、「フラフラしている、不安定な」様子を示す形容詞です。
物理的にフラフラしている状況だけでなく、精神面で不安定な様子も示せます。
状況がshakyというときは、不安定でブレているイメージから、あまり信用できそうにないことを指す場合にも使えます。
回答
・My legs are wobbling!
足がぐらつく、という際には wobble 「気持ち、人などがぐらつく」という意味の動詞を使い、以下のような表現をすることができます。
My legs are wobbling!
私の足がぐらついている!
Wobbling!
ぐらぐらする!
Wobbly legs!
ぐらぐらな足!
→足がグラグラする!
「ぐらつく」という意味の動詞には他にも以下のようなものがあります。
sway 意見などがぐらつく、傾く
shake 勇気などがぐらつく、不安定になる
topple ぐらつかせて倒す
waver 人や勇気などがくじける、ぐらつく
例文
The news shook me badly.
その知らせは私をひどく不安定にさせた。
(shookはshakeの過去形)
回答
・My leg is wobbly!
・My leg is trembling!
・My leg feels shaky!
1. My legs are wobbly!
足がぐらつく~!
「足」はlegになります。ヨガのポーズをとる際に片足立ちになる場合は単数、両足を使う際には複数形(legs)にしましょう。複数形の場合は動詞も変わります。例)My legs are wobbly!
wobblyは「ぐらつく」という形容詞です。語尾がlyで終わっているので副詞に思えますが、形容詞です。他にもfriendlyなどもlyが付くけど形容詞という単語はあるので気を付けましょう。
2. My leg is trembling!
足がぐらつく~!
「ぐらつく」表現は他にもtremblingという単語を使うこともできます。震えていたり、振動している状況で使う「ぐらつく」という意味です。
3. My leg feels shaky!
足がぐらつく~!
shakyは物や人が揺れたり震えたりするような不安定な状態のときに使います。例えば、体が不安定でバランスが取りにくい状態や、手が震えている状態などを表現する際に使われます。
ご参考になれば幸いです。