naomi

naomiさん

2023/07/24 10:00

椅子がぐらぐらしている を英語で教えて!

古く、椅子の足が不安定な時に『椅子がぐらぐらしている』と言いたいです。

0 301
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/08 00:00

回答

・The chair is wobbly.
・The chair is unsteady.
・The chair is shaky.

Be careful when you sit down, the chair is wobbly.
座る時に気をつけてください、椅子がぐらぐらしています。

「The chair is wobbly.」は、「椅子がぐらつく」という意味です。このフレーズは、椅子が安定していない、または壊れている可能性があることを表しています。たとえば、レストランやカフェで座ろうとしたとき、自宅の椅子が古くなってきたときなどに使います。また、他の人に注意を促すためや、修理や交換が必要な状況を伝えるためにも用いられます。

Be careful sitting down, the chair is unsteady.
座るときに気をつけて、その椅子はぐらぐらしているよ。

Be careful, the chair is shaky.
気をつけて、その椅子はぐらぐらしてるよ。

The chair is unsteadyとThe chair is shakyは似たような状況で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Unsteadyは一般的に物体が不安定であるか、バランスを保つのが難しい状態を指すのに対し、shakyは物体が震えているか、不規則な動きをしている状態を指します。したがって、座ったときに椅子が揺れ動くならshaky、座ると倒れそうならunsteadyと言います。両方を使えば、椅子の不安定さの程度をより具体的に表現できます。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/18 13:06

回答

・wobble
・totter
・shaky

一つ目の回答のように、[動詞]で「グラグラする、ガタつく」を表すのには、wobble を使うとピッタリです。また、wobble を 同様の意味を持つ totter に置き換えることも可能です。
totter は他にも「よろめく、よちよち歩く」などといった意味もあります。

また、「グラグラな、ふらふらな、不安定な」を表す[形容詞] shaky を使って言い表してもよいでしょう。

- This chair wobbles.
(この椅子はガタつく。)

- This chair is old and shaky.
(この椅子は古くてグラグラだ。)

どちらも、椅子だけでなく机や建物がグラグラするときなどにも使えるので、応用して使ってみてください。
以上お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV301
シェア
ポスト