プロフィール
Mick
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :408
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。
英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。
この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。
皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!
red shiso 赤紫蘇 紫蘇は植物学の学名がperilla frutescensのため、perilla と呼ばれます。大葉の新芽を指して商品化されたものがありますが、英語圏ではあまりなじみのない食品です。そのため、寿司をsushi やラーメンをramen というように、紫蘇を日本語と同じ発音でshisoということができます。 補助的に、Japanese herb, shiso 「日本のハーブ、紫蘇」、shiso leaf「紫蘇の葉」のように説明を加えることで伝わりやすくなります。 例 Where can I go to buy the red shiso because I want to make pickled plums. 梅干しを作りたいので、どこに行けば赤紫蘇を変えますか?
credit check 信用調査 credit check は「信用調査」という意味で、企業と企業が取引する際に、取引相手のことを知るために行う調査のことを指します。特に、借金の返済や、家賃の支払いを期日までにできるかどうかの判断材料として、これまでの財政状態を調べることを言います。 creditが「信用」という意味で、評判、名声、信望などとも訳されます。 check が「調査」や確認という意味です。checkの他に、search「調査する」を使ってcredit search「信用調査」 や、investigate「調査する」を使って、investigate the credit「信用調査をする」などと言うこともできます。 例 A credit check should be done on the new client. 新規の取引先の信用調査を行った方がいい。
How many people change their make-up? メイクを変える人ってどれくらいいるの? How many people-? どれくらいの人が~? change make-up メイクを変える どれくらいの人がいるかは、英語でHow many people?で言い表すことができます。How many はどれくらい?と聞くときによく使われ、How many cars are on the road? 「道に何台車がありますか?」How many cups do you have?「どのくらいカップを持ってますか?」など、量を聞くことができます。 change make-up メイクを変えるです。make-up が「メイク・化粧」という意味の名詞です。do make-up 「化粧をする」put on make-up 「化粧をする」など、前に動詞を持ってきて使われることが多いです。change は「変える」という意味の動詞です。 例 How many people actually change their make-up? I've been wearing the same make-up for 5 years. 実際にメイクを変える人ってどれくらいいるの?私は5年間同じメークをしています。
come apart ほころびる 「ほころびる」は英語でcome apartです。もともと一つだったものが、壊れてまとまった状態でなくなることを指して言います。壊れるといっても、粉々になることではなく、分解された状態になることを指しており、はがれる、ほころびる、外れるなど、くっつける、組み立てるなどして元の状態に戻せるような壊れを表現しています。 ちなみに、come apart at the seams 「縫い目からほころびる」というフレーズもよく使われます。文字通り、縫い目を起点として服などがほころびることを指して言うこともできますが、比喩として会社や組織、計画や人間などがあちこちで破綻をきたしてだめになるという意味で使われます。 例 The sweater is coming apart quite noticeably because I've been wearing it for years now. 長年着用してきたので、ずいぶんほころびが目立ってきました。
expect a special performance and thoughtful consideration 特別な演出や心遣いを期待する expect 期待する a special performance 特別な演出 thoughtful consideration 心遣い 「特別な演出」は英語で、a special performance です。performanceは「演技」という意味で、プロポーズの場面ではフラッシュモブや片足にひざまずくなどの、行動面を特に強調した演技を指して言います。音楽の演奏や、歌唱などを指してもいうため「演出」という意味で使うこともできます。 thoughtful consideration は直訳すると、「思慮深い配慮」という意味で、心遣いと訳すことができます。consideration は、この言葉だけでも他人の気持ちを考慮するという意味があり、receive a considerate gift 「心遣いの行き届いた贈り物を受け取る」などと使うこともできます。 例 When women get proposed, they expect a special performance and thoughtful consideration. 女性はプロポーズされるとき、特別な演出や心遣いを期待する。