shirakiさん
2024/04/16 10:00
ほころびる を英語で教えて!
長年着用して来たので、「ずいぶんほころびてきました」と言いたいです。
回答
・come apart
come apart ほころびる
「ほころびる」は英語でcome apartです。もともと一つだったものが、壊れてまとまった状態でなくなることを指して言います。壊れるといっても、粉々になることではなく、分解された状態になることを指しており、はがれる、ほころびる、外れるなど、くっつける、組み立てるなどして元の状態に戻せるような壊れを表現しています。
ちなみに、come apart at the seams 「縫い目からほころびる」というフレーズもよく使われます。文字通り、縫い目を起点として服などがほころびることを指して言うこともできますが、比喩として会社や組織、計画や人間などがあちこちで破綻をきたしてだめになるという意味で使われます。
例
The sweater is coming apart quite noticeably because I've been wearing it for years now.
長年着用してきたので、ずいぶんほころびが目立ってきました。