プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。

英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。

この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。

皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!

0 72
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What is a printer driver? プリンターのドライバーって何? ~って何?は英語で、「What is ○○?」と言います。○○には、物や事が入り、様々なものについて質問することができます。 プリンターのドライバーは「printer driver」と言います。printer が印刷機やプリンターのことを指し、driverがドライバーのことを意味します。 ちなみに、プリンターのドライバーをパソコンへ導入することは、「install a printer driver to the computer」や「download a printer driver to the computer」と言うことができます。 例 A: The driver might have broken down. ドライバーがやられたかも。 B: What is a printer driver? プリンターのドライバーって何?

続きを読む

0 81
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. CD drive won't come out. CD ドライブが出てこないの。 won't come out で「出てこない」という意味です。そのままの直訳で使うことができます。won't を使うことで、出てきてほしいと思っているのだが、出てくる気がないというような、CDドライブを擬人化したニュアンスのある表現です。 例 A: Why can't you take out the CD? どうしてCDが取り出せないの? B: Because the CD drive won't come out. CD ドライブが出てこないの。 2. CD drive won't open. CD ドライブが開かない。 他の言い方に、won't open があります。CDドライブを棚の一つの引き出しと見立て、入り口が開かないというニュアンスがあります。 例 The CD drive just won't open, so I need someone to fix it for me. CD ドライブが出てこないので、誰かに直してもらわなければいけません。

続きを読む

0 66
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Maybe the screen has run its course. 液晶の寿命かもね。 maybe かもね the screen 液晶 has run its course 寿命 液晶は直訳すると英語で「liquid crystal」ですが、この表現は使われません。その代わりに以下のような単語が使われます。 ・「screen」 液晶画面 ・「display」 (液晶)ディスプレイ ・「monitor」 モニター ・「touch screen」 タッチスクリーン 携帯やパソコン、テレビなど家庭でも使われるような一般的な製品の液晶画面は、「screen」を使って表すことが多いです。 「run its course」は寿命が来るという意味で、自然な経過をたどる、自然に何かが終わるなど、自然と物が終わりを迎えるという意味で、製品、現象や生き物に対して使われます。商品に対してもよく使われ、経年劣化による故障や不具合を指して言います。 例 A: The computer screen has been blackening lately. パソコンの画面が最近黒ずんできた。 B: Maybe the screen has run its course. We may need to get a new one then. 液晶の寿命かもね。それならば新しいのを買わないといけないかも。

続きを読む

0 57
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Is it the way it's plugged in? 差し込み方が悪いのかな? the way 方法 it's plugged in それが差し込まれている コンセントやUSBメモリを差し込むことを英語で、「plug in」と言います。電気機器を電源に差し込むことを指す日常的に使われる言葉です。○○を差し込むという場合は「plug ○○ in」と間に挟みます。例えば、「plug the USB into the computer」USBをパソコンへ差し込むのように使います。 差し込むの他の表現に、「put in」や「insert」があり「put USB in」USBを差し入れるなどと使えます。電子機器以外でも幅広い文脈で使える表現です。 例 I can't access my USB memory. Is it the way the USB is plugged in? USBメモリアクセスができません。USBの差し込み方が悪いのかな?

続きを読む

0 91
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You don't have the original data anymore? 元データはもう残っていないのかな? original data 元データ anymore もう 元データは英語で、「original data」と言います。「original」は原型のことを指し、コピーや編集されたものではないものを指します。「data」はデータのことを指し、「file」と言い換えることもできます。例えば、データを更新するは英語で「update data」や「update file」と言い、元データは「original data」や「original file」と言うことができます。 もう残っていないは英語で、「don't have 〇〇 anymore」です。「anymore」を文末に用い、もうないのだというニュアンスを出すことができます。 例 A: I'm sorry, I accidently overwrote the important data. ごめんなさい、大切なデータを上書きしてしまいました。 B: Do you still have the original data on your laptop? パソコンに元データは残ってないのかな?

続きを読む