プロフィール
Mick
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :408
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。
英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。
この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。
皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!
1. I was curious about him/her. 気になってた人なんだよね。 curious 気になる about him/her 彼/彼女が気になる 「気になる」は英語でcurious です。好奇心がある、知りたいという意味で、意欲的に何かを知りたいことを指します。curious aboutと、前置詞はaboutを用い、例えばI have been curious about that cafe. 「そのカフェ気になっていたの」などと、何への興味かを表現します。 例 I was actually curious about him because of his rumors. 彼の噂を聞いていて、実は気になっていたんだよね。 2. I was interested in him/her. 気になってた人なんだよね。 「気になっていた」の別の言い方に、interestedがあります。 意味は、興味がある、関心があるという意味で、curiousよりも意欲が低いニュアンスがありますが、深く興味を持つというニュアンスはinterested の方が伝えられます。 interested in politics「政治に関心がある」interested in knowing you better「あなたをもっと知りたい」などと、幅広く関心を表すために使います。 例 I was interested in her because she has a Harry Potter sticker on her PC. 彼女、パソコンにハリーポッターのシールを貼ってるから気になっていたんだよね。
I even cut down on sleep to watch it. 睡眠時間を削ってまで見た。 even まで cut down on sleep 睡眠時間を削る to watch it それを見るために cut down on sleepは「睡眠時間を削る」という意味で、cut down on が「削る」「削減する」という意味です。例えば、cut down on the labor cost「人件費を削減する」cut down on drinking「お酒を飲む量を減らす」など、睡眠以外にも切り詰めるというニュアンスで使われます。 to watch itは「それを見るために」という意味です。映画を「見る」はwatchを使い、seeは使いません。例えば、to watch TV 「テレビを見る」やwatch children play「子供が遊ぶのを見守る」など、意図的に何かを見る場合はwatch、意図はしていないが偶然目に入るものはseeと言います。 例 I even cut down on sleep to watch the entire movie. 睡眠時間を削ってまで映画を最後まで見た。
I don't know when to stop. 止め時がわからない。 I don't know わからない when to stop 止め時 「わからない」は英語でI don't know です。I don't know how to sew.「縫い方がわからない」I don't know where the scissors are. 「はさみがどこにあるのかわからない」などと、後ろに、what, where, when, why, howをつけて何がわからないのかを表現することがよくあります。 「止め時」はwhen to stop です。stopは「止める」という意味で、していた動作を完全に止めることを指します。 例 I don't know when to stop when it comes to snacks. お菓子のことになると、止め時がわからない。
「一瞬スローモーションになった。」は英語で、Everything was in slow motion for a second.と言います。 everything was in slow motion すべてがスローモーションになった for a second 一瞬 「スローモーションになる」は英語で、was in slow motionです。in slow motionは、実際の速度よりもゆっくりとした動作でと言う意味で、watch the players in slow motion「スローモーションで選手を観る」や、take the video in slow motion「スローモーションで動画撮影をする」などで用いられます。 「一瞬」は英語で、for a secondです。secondは「秒」で、three seconds「三秒」ten seconds「十秒」などに用いられます。「一秒」はone second の他にa secondと言い、「一瞬」と訳すこともできます。 例 I remember everything was in slow motion for a second after tripping. 躓いた後、一瞬スローモーションになったことを覚えている。
「定期的に動いて電気をつけなおす。」は英語で、move periodically to put the light back on と言います。 move 動く periodically 定期的に put back on つけ直す the light 電気 「定期的に動く」は英語でmove periodicallyと言います。periodically は、定期的、又は周期的にという意味の副詞で、一定期間後に動作を繰り返し行うことを指します。例えば、periodic meeting「定期会議」やchange water periodically「水を定期的に入れ替える」など、ビジネスシーンなどフォーマルな文脈でも使われます。 「電気をつけ直す」は英語で、put the light back on です。「電気をつける」は英語で、put the light on やput on the light と言います。ちなみに、「電気を消す」はonをoffに入れ替え、put the light offなどと言います。 「電気をつけた状態に戻す」はback を使い、put the light back on にします。put back on the light と言うこともできます。 例 We have to move periodically to put the light back on. 私たちは定期的に動いて電気を付け直さなければならない。