プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。

英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。

この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。

皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!

0 0
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「最初に『0』を押すのですか?」は上記のように表現します。 press "0" 『0』を押す first 最初に 「最初にゼロを押す」は英語でpress zero first です。電話の番号など、ボタンを押すことは英語でpressと言います。press the alarm button「アラームを押す」press two to leave a message「伝言を残すには二を押してください」などと使われます。 例 When I want to use the outside line to call from my hotel room, do I press "0" first before putting the number in? ホテルの部屋から外線をかけたい場合、電話番号を入れる前に最初に『0』を押すのですか?

続きを読む

0 0
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「少しはそうかも。」は上記のように表現します。 you may be right そうかも partially 少しは、部分的に 「そうかも」は英語で、you may be rightです。直訳をすると「あなたは正しいかもしれない」で、「その通り」や「確かに」とまで納得できないが、仕方なく、半信半疑で同意するというニュアンスがあります。 「少しは」はpartiallyです。直訳は「部分的に」で、完全にではないが、一部においては同意するなどというときに用いられます。 例 You may be right partially because it is close to what I was thinking. 私が考えていたことに近いから、少しはそうかも。

続きを読む

0 0
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「暗くて困ってます。」は上記のように表現します。 「困っています」は英語で、I'm in troubleです。 問題を抱えている、困難に直面しているという意味で、財布を落とした、交通事故に遭ったなどなんらかの困難に直面をしていて助けを必要としているというニュアンスがあります。 「暗くて」はbecause it's darkと言います。明かりがなく暗い状態はdarkと言い、dark room「暗い部屋」dark night without a moon「月のない暗い夜」などと使われます。 例 I'm in trouble because it's dark in this room and the lights won't turn on. 部屋の電気がつかず、部屋が暗くて困っています。

続きを読む

0 0
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. Will I be able to call by pressing the room number? 部屋番号を押せばかかりますか? be able to call 電話ができる by pressing 押すことによって the room number 部屋番号 直訳をすると、「部屋番号を押せば電話を掛けることができますか?」です。 「部屋番号を押せば」はby pressing the room numberです。数字を押すは、press the numberで、例えば、press 1 if you want to leave a message 「伝言を残したい場合は1を押してください」や、press 4 digit number to unlock「解除するために4桁の数字を押してください」などと、数字を押す場合にはpressが使われます。 「~ができますか?」は英語でWill I be able to ~?と言います。be able to が「~できる」で、丁寧なニュアンスがあります。 例 Will I be able to call my acquaintances staying in the next room by pressing the room number? 部屋番号を押せば、隣に止まっている知人に電話を掛けることができますか? 2. Can I call by pressing the room number? 暗証番号を押せばかかりますか? 「かかりますか?」の別の言い方に、Can I call?があります。 シンプルに、できますか?と聞くときに使われる表現で、be able to よりもカジュアルです。 例 Can I call by pressing the room number of my acquaintances? 知人の部屋番号を押せばかかりますか?

続きを読む

0 1
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. The lights won't turn on in the room. 部屋の電気がつきません。 the lights turn on 電気がつく in the room 部屋で 「電気がつかない」は英語で、the lights won't turn on です。「電気をつける」は英語でturn on the lights といい、「電気を消す」はturn off the lights といいます。電球が切れているや、ブレーカーが落ちているなどで電気が着かない場合は、電気を主語に持っていき否定形の、the lights won't turn on とします。 「部屋の」はin the roomです。the lights won't turn on のみでも、部屋の電気というニュアンスは伝わりますが、in the roomをつけることで、より確実に伝えることができます。 例 Is this the front desk? The lights won't turn on in the room. フロントですか?部屋の電気がつきません。 2. The lights in the room don't work. 部屋の電気がつきません。 「電気がつかない」はthe lights don't work と言うこともできます。 直訳をすると、「電気が働かない、動かない」ですが、動作が期待する結果がもたらさない、壊れているという意味で使われます。 the fridge doesn't work「冷蔵庫が壊れている」the Wi-Fi doesn't work「Wi-Fiが使えない」などで用いられます。 例 The lights in the room don't work, could you help me? 部屋の電気が付きません。対処いただけますか?

続きを読む