Taeko

Taekoさん

2024/08/01 10:00

少しはそうかも を英語で教えて!

考えていることが少しあっていたので、「少しはそうかも」と言いたいです。

0 225
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・That might be true to some extent.
・There's some truth to that.

「ある程度はそうだね」「一理あるかも」というニュアンスです。相手の意見に100%賛成ではないけれど、部分的には正しいと認める時に使います。相手を完全に否定せず、少し含みを持たせながら同意を示す、便利なクッション言葉です。

A: I guess you're not a big fan of this new restaurant because it's always so crowded.
B: That might be true to some extent, but I'm more concerned about their slow service.
A: この新しいレストラン、いつも混んでるからあまり好きじゃないんでしょ。
B: 少しはそうかもしれないけど、それより店員の対応が遅いのが気になるんだ。

ちなみに、「There's some truth to that.」は相手の意見に100%ではないけど「一理あるね」「それもあながち間違いじゃないかも」と部分的に同意する時に使えます。全面的に賛成はできないけど、なるほどと思う部分がある、といった状況で便利な一言です。

Yeah, there's some truth to that.
うん、少しはそうかもね。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/14 17:53

回答

・You may be right partially.

「少しはそうかも。」は上記のように表現します。

you may be right そうかも
partially 少しは、部分的に
「そうかも」は英語で、you may be rightです。直訳をすると「あなたは正しいかもしれない」で、「その通り」や「確かに」とまで納得できないが、仕方なく、半信半疑で同意するというニュアンスがあります。

「少しは」はpartiallyです。直訳は「部分的に」で、完全にではないが、一部においては同意するなどというときに用いられます。


You may be right partially because it is close to what I was thinking.
私が考えていたことに近いから、少しはそうかも。

役に立った
PV225
シェア
ポスト