Meloさん
2023/11/21 10:00
言われてみればそうかも を英語で教えて!
話を聞いたら納得したので、「言われてみればそうかも」と言いたいです。
回答
・Now that you mention it, you might be right.
・Come to think of it, you could be right.
・Upon reflection, you may have a point.
A: I think the reason you've been feeling so tired lately might be because you're not getting enough sleep.
B: Now that you mention it, you might be right.
A: 最近あなたがずっと疲れている理由は、十分な睡眠をとっていないからかもしれないと思います。
B: 言われてみれば、そうかもしれませんね。
「それを言われてみれば、あなたの言う通りかもしれない」というニュアンスのフレーズです。相手の意見に対して、初めは気づかなかったか、あまり同意していなかったが、相手の説明を聞いて考え直し、その視点が理解できた、あるいは納得したという状況で使います。対話の中で自分の考えを変える柔軟性を示す表現とも言えます。
Come to think of it, you could be right about that.
「そう考えてみると、あなたの言うことは正しいかもしれないね。」
Upon reflection, you may have a point.
よく考えてみると、あなたの意見には一理あるかもしれません。
Come to think of it, you could be right.は、相手の意見を考え直した結果、その意見が正しいかもしれないと思い始めたときに使用します。異なる視点から見ることを示唆しています。一方、Upon reflection, you may have a point.は、より深く考えた結果、相手の意見に一定の価値や正当性があることに気づいたときに使用します。より深い思考や熟考を伴います。
回答
・Come to think of it, maybe you are right.
Come to think of it, maybe you are right.
和訳)言われてみれば、確かそうかもしれない!
Thinkがフレーズに入ってるので相手の意見や提案を考え直した結果、最終的にそれらの意見・提案が正しいと判断した時に使えます。日本語で想像してみて下さい。必ず相手の意見が先に来て(come)、考えた(think)結果、それが合ってた(right)時に「言われてみればそうかも!」と答えますよね?
以下に例文を掲載しました。確認して想像してみてください^_^
A: Today is Saturday.
→今日は土曜日だね。
B: No, it’s Sunday! Look at the calendar!
→違うよ。今日は日曜日!カレンダーみて!
A: Come to think of it, maybe you are right! It is Sunday!
→言われてみればそうだね。日曜日だ!