プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 503

Many students were overwhelmed with emotion and started crying because the valedictorian's speech was so wonderful. 卒業生代表の答辞があまりにも素晴らしかったので、感極まって泣き出す生徒がたくさんいました。 「Overwhelmed with emotion」は、「感情に圧倒される」または「感情が溢れる」を意味します。非常に強い感情や感情の波が人を襲い、その人がそれを制御できない状態を表します。この表現は悲しい、嬉しい、驚いた、恐怖を感じたなど、あらゆる感情に対して使うことができます。例えば、結婚式で感動して涙が止まらない時や、突然の悲しいニュースを聞いてショックを受けた時などに使います。 Many students were deeply moved to tears by the valedictorian's exceptional speech. 優れた卒業生代表の答辞に、多くの生徒が深く感動して泣き出しました。 Many students were profoundly touched and brought to tears by the graduation representative's remarkable speech. 卒業生代表の素晴らしいスピーチに、多くの生徒が深く感動して泣き出した。 Deeply moved と Profoundly touched は両方とも感情的な反応を強く表しますが、微妙な違いがあります。Deeply movedは、例えば映画やスピーチなどの芸術作品に対する深い感銘を受けたときに使われることが多いです。一方、Profoundly touchedは、人々の親切な行為やジェスチャーに対する感謝や感銘を表すのによく使われます。この表現は、個人的な絆や人間関係により直接的に関係していることが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 592

I can't stop coughing. 「咳が止まりません。」 「Cough」は英語で「咳」を意味します。風邪やアレルギー、喫煙、空気の乾燥や汚染などによって引き起こされる身体の反応で、喉や肺を清潔に保つために体が自然に行う行動です。また、感情表現として、会話中に相手の言葉に疑問を持ったり、不快感を示したりする際にも使われます。「Cough」は具体的な病状を指す場合や、比喩的な表現としても用いられます。例えば、cough up the money は「(しぶしぶ)金を出す」という意味になります。 I can't stop clearing my throat, doctor. 「先生、咳が止まりません。」 I've been hacking up a lung, doctor. The cough just won't stop. 先生、咳がひどくて、まるで肺が出そうです。咳が止まりません。 「Clear one's throat」は、喉をクリアする、すなわち咳払いをするという意味です。声を出す前や、気をつけてほしいときに使います。「Hack up a lung」は、非常に激しく咳をする様子を表す俗語的な表現で、誰かが長時間、または強烈に咳をしている様子を描写する際に使われます。しかし、この表現はかなり大げさな表現なので、日常的にはあまり使われません。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 516

We offer a Family Discount for our mobile phone services, which can help you save money if multiple members of your family use our service. 「私たちは家族割引を提供しています。これは、家族の複数のメンバーが私たちのサービスを利用する場合にお金を節約するのに役立ちます。」 「Family Discount」は「家族割引」という意味で、家族全員が一緒にサービスを利用するときに適用される割引のことを指します。特にレストラン、旅行、レジャー施設、映画館などでよく見かけます。家族でまとめてサービスを利用することで、個々に利用するよりも料金が割安になるメリットがあります。この割引は、家族を対象にしたプロモーションや出費を抑えるための支援策として提供されています。 We offer a Family Plan which can save you a lot of money if multiple members of your family use our service. 「私たちは家族プランをご提供しており、ご家族の複数の方が私たちのサービスを利用される場合、大変お得になります。」 We offer a Family Plan which allows you to share data and save on your monthly bill. 「ファミリープランを提供しており、データを共有し月額料金を節約できます。」 Family Rateは、家族全員が一緒に何かを利用するときに割引料金が適用される場合に使われます。例えば、映画館やレジャー施設などが家族割引(Family Rate)を提供していることがあります。一方、Family Planは、通常、携帯電話サービスやストリーミングサービスなどのサブスクリプションサービスで、複数のユーザー(通常は家族)が一つのアカウントを共有するプランを指します。これらは、料金を分割し、全体的なコストを節約するのに役立ちます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 518

Why is your athletic ability so outstanding? 「なぜあなたの運動能力はそんなに素晴らしいの?」 「Athletic ability」は「運動能力」や「アスレティック能力」と訳されます。この言葉は、一般的には人がスポーツや物理的なアクティビティにどれだけ適しているかを指します。これには力、速さ、敏捷性、持久力、手足の協調性などが含まれます。使えるシチュエーションとしては、スポーツ選手の能力を評価したり、フィットネスレベルを議論する際などに用いられます。また、ある特定のスポーツやエクササイズに適した能力を指す場合もあります。 How do you have such good physical coordination? 「どうしてそんなに運動神経がいいの?」 How come you have such natural agility? 「どうしてそんなに運動神経がいいの?」 Physical coordinationは、身体の異なる部分が正確に連携して動く能力を指します。例えば、楽器を演奏する時や踊る時などに使います。一方、Natural agilityは、身体の機敏さや反射の速さを指します。特にスポーツや運動の状況で使われ、自然と身体が素早く反応する能力を意味します。この二つは、身体の動きを制御する能力に関連していますが、使用する状況や意味合いが微妙に異なります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 342

I was rummaging through the drawers because I couldn't find my bankbook seal. 通帳の印鑑が見当たらなかったので、引き出しという引き出しの中を引っ掻き回していました。 「Rummaging through the drawers.」は、「引き出しをごそごそと探し回る」という意味があります。主に何か特定のものを探している時や、整理・整頓が必要な状況で使われます。また、秘密を暴くために他人の引き出しを探るといった、少し悪びれた状況で使うこともあります。 I was digging through the drawers looking for my bankbook seal. 通帳の印鑑を探して引き出しという引き出しの中を引っ掻き回しました。 I couldn't find my bank seal, so I was rifling through every single drawer. 銀行の印鑑が見当たらなかったので、一つ一つの引き出しを引っ掻き回しました。 「Digging through the drawers」は、引き出しの中を深く探して何かを見つけようとする様子を表します。目的のものが何かを知っていて、それを探しているときに使います。「Rifling through the drawers」は、引き出しの中を荒々しく、速く探す様子を表します。特定のものを探しているかどうかは必ずしも明確ではありませんが、時間がないか、急いでいることを示しています。

続きを読む