プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 417
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「かろうじて聞こえる」「ほとんど聞こえない」という意味です。声が小さすぎたり、遠くから聞こえたり、周りがうるさくて聞き取りにくい状況で使います。 例えば、「彼のささやきは、かろうじて聞こえる程度だった (His whisper was barely audible)」のように、耳を澄まさないと分からないような小さな音を表すのにピッタリです。 The high-pitched tones were barely audible. 高音はかろうじて聞こえる程度でした。 ちなみに、「Just loud enough to hear.」は「かろうじて聞こえるくらいの音量」というニュアンスです。例えば、隣の部屋からの話し声や、イヤホンからかすかに漏れる音楽など、意識すればなんとか聞き取れる、という絶妙な音量を表すのにピッタリな表現ですよ。 The high-pitched tones were just loud enough to hear. 高音は、やっと聞こえるくらいの音量でした。

続きを読む

0 827
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「コレステロールを下げましょう」という意味。医者が患者にアドバイスしたり、健康に関する記事の見出しで使われたりする、少し真面目な表現です。命令形なので、友達に冗談で「もっと運動してコレステロール下げなよ!」と言うような場面で使うと面白いかもしれません。 It can also help lower your cholesterol. コレステロールを下げる効果もあります。 ちなみに、"Bring your cholesterol down." は「コレステロールを下げなさい」という直接的な表現ですが、医者が患者に助言したり、家族や友人が健康を心配して「コレステロール、下げた方がいいよ」と促すような、思いやりのあるニュアンスで使われることが多いです。 It can also help bring your cholesterol down. コレステロールを下げる効果もあります。

続きを読む

0 721
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「たいしたことないね」「期待外れだな」といった、がっかりした気持ちや冷めた感想を伝えるフレーズです。相手の自慢話や、前評判が高かったもの(映画、レストラン、パフォーマンスなど)が期待ほどではなかった時に使えます。少し上から目線で皮肉っぽい響きもあるので、親しい間柄で冗談っぽく言うか、本当にがっかりした時に使いましょう。 He never listens to anyone else's opinion? I'm not impressed. 人の意見を全く聞かないって?それは感心しないね。 ちなみに、「That doesn't do it for me.」は「私はあまり好きじゃないな」「個人的にはピンとこない」といったニュアンスです。何かを提案された時や感想を言う時に、相手を否定せず自分の好みに合わないことをやんわりと伝えるのに便利な表現ですよ。 He never listens to anyone else's opinion? Yeah, that doesn't do it for me. 彼、全然人の意見を聞かないんだ?うーん、それは感心しないな。

続きを読む

0 374
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「どうしてここに来たの?」「何かご用ですか?」という意味の、少し丁寧でフレンドリーな聞き方です。 偶然会った友人や、予約なしで訪ねてきた人、パーティーなどで初めて会った人に対して「ここに来た目的や理由」を自然に尋ねたいときにピッタリの表現ですよ。 What brings you here? You never say things like that. どういう風の吹き回し?あなたがそんなこと言うなんて。 ちなみに、「To what do I owe the pleasure?」は「どういったご用件でしょうか?」を丁寧かつ少し気取って言う表現です。相手の突然の訪問や連絡を「喜ばしいこと」と捉え、歓迎のニュアンスを込めて理由を尋ねる時に使えます。少し古風でユーモアを感じさせる言い方ですよ。 To what do I owe the pleasure? どういう風の吹き回しだい?

続きを読む

0 551
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a dull knife」は、単に「切れ味の悪いナイフ」のことです。 トマトがぐちゃっとなったり、パンがボロボロになったり…そんなイライラする状況で使えます。「This knife is so dull! (このナイフ、全然切れない!)」のように、料理中のちょっとした不満を言うときにピッタリです。 比喩的に「頭が鈍い」という意味で人に対して使うこともありますが、少し失礼な響きになるので注意が必要です。 I can't cut anything with this dull knife. このなまくらな包丁じゃ何も切れないよ。 ちなみに、"This knife wouldn't cut hot butter." は「このナイフ、全然切れないね!」というニュアンスで使います。熱くて柔らかいバターすら切れない、という大げさな表現で切れ味の悪さをユーモラスに伝える決まり文句です。鈍くなった包丁やカッターなど、切れ味の悪い刃物全般に対して使えますよ。 I haven't sharpened this thing in ages. This knife wouldn't cut hot butter. この包丁、全然研いでないから、なまくらで切れないよ。

続きを読む