プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
He's not very cooperative, is he? 彼はあまり協力的じゃないね。 「あなたは協力的ではないですね?」という意味の表現で、相手が自分の求める行動や意見に対して協力的でない、或いは反対意見を持っていると感じたときに使う表現です。また、相手が困難な状況やトラブル解決に向けて積極的に協力しない態度を示したときにも使えます。この表現は、多少の非難や不満を含んでいます。 He doesn't seem too eager to help, does he? 彼、あまり協力的じゃないみたいだね。 He doesn't seem to be in a helpful mood, does he? 彼、あまり協力的な気分にないみたいだね。 You don't seem too eager to help, do you?は、相手が援助に消極的な態度を示しているときに使われます。一方、You don't appear to be in a helpful mood, do you?は、相手の全般的な機嫌や気分が良くないように見え、その結果として役に立つ意欲がないと感じられるときに使われます。後者はより個人的な状況や感情に焦点を当てています。
Stop complaining or grumbling about everything. 「何もかもについて不平を言ったりグチを言ったりするのはやめなさい。」 「To complain or grumble about something」は、「何かについて不満を言ったり、ぶつぶつと文句を言ったりする」という意味です。この表現は、自分が不快に思っていることや満足できない状況について話す時に使います。たとえば、仕事の量が多すぎる、天気が悪い、物価が高いなど、不満の対象は何でも可能です。一般的にはネガティブなニュアンスがあり、人によっては不満を口に出すことが多い人と受け取られかねません。 Stop ranting and raving about everything, please. 「何でもかんでも文句を言うのはやめてください。」 Stop griping about everything, please. 「全てについて文句を並べるのはやめてください。」 To rant and raveとTo gripeは両方とも不満を表現するために使われますが、その強さと形式が異なります。To rant and raveは非常に感情的で、しばしば大げさにイライラや怒りを表現します。一方、To gripeはもっと日常的で、一般的には小さな不満や苦情を表現する際に使われます。例えば、誰かが会社の新しいポリシーについて「rant and rave」するかもしれませんが、コーヒーが冷たかったことについては「gripe」するでしょう。
You have to see it. It's such a good drama. それ絶対見なきゃダメだよ。すごくいいドラマなんだから。 「You have to see it.」は「それを見なければならない」や「それを見るべきだ」という直訳の他に、「それは見てみる価値がある」という意味も含んでいます。強くお勧めするもの、例えば素晴らしい映画や美しい風景、または信じられない出来事などについて使われます。また、語り手が経験や状況を言葉で十分に説明できないときにも使います。 You must see it. It's really good. 見なきゃダメだよ。本当にいいよ。 You haven't watched that popular drama yet? It's a must-see! まだあの人気ドラマを見てないの?絶対見なきゃダメだよ! You must see itは直接的な勧告や強調を表し、特定の人に向けて言われます。例えば友人に素晴らしい映画を勧める時に使います。「It's a must-see」は一般的な推奨を表し、特定の人に限らず誰にでも言えます。映画のレビューなどでよく使われ、その映画が見る価値があると評価しています。
You're so smart. I would have never thought of that. あなたは本当に賢いね。私には絶対思いつかなかったよ。 「You're so smart.」は、「あなたはとても賢いね」という直訳になります。このフレーズは、相手が何かを解決したり、頭の良さを発揮した時にその賢さを認めて称えるために使います。ニュアンスとしては賞賛や感心の意味合いが含まれます。例えば、難しい問題を解決した時や、洞察力ある意見を述べた時などに使うことができます。 You're quite clever, aren't you? 「君、かなり賢いね。」 You're really sharp for figuring that out. あなた、それを考えつくなんて本当に頭がいいね。 「You're quite clever」は、一般的に誰かの知識、洞察力、または独自の問題解決スキルを認識するときに使われます。一方、「You're really sharp」は、誰かが情報を迅速に理解し、把握する能力を指すため、特に精神的な敏捷性を表すのに使われます。しかし、両方とも似たような意味を持ち、使い方は話す人や状況によります。
I'm sorry, I got your email but I couldn't reply for a while because I was busy. ごめん、あなたからのメールを受け取ったけど、忙しかったからしばらく返事が書けなかった。 「I couldn't reply for a while.」は「しばらく返信できませんでした」という意味です。メッセージやメールを受け取った後、何らかの理由(忙しかった、気づかなかったなど)ですぐに返信できなかった状況を表します。例えば、遅れて返信する際に相手に対する言い訳や説明として使います。 I'm sorry for the late reply. I was unable to respond for some time due to my busy schedule. 遅くなってごめんなさい。忙しかったので、しばらく返事が書けませんでした。 I'm sorry, I got your email but I couldn't get back to you for a bit because I was busy. ごめんなさい、あなたからのメールは受け取っていたのですが、忙しかったのでしばらく返事が書けませんでした。 I was unable to respond for some timeはフォーマルな状況やビジネスの文脈でよく使われます。一方、I couldn't get back to you for a bitはもっとカジュアルな状況や友達との会話で使われます。また、I was unable to respond for some timeは長い時間返事ができなかったことを強調していますが、I couldn't get back to you for a bitはそれほど長くない時間を指していることが多いです。