プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 145
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Many foreigners are working away from home in Japan. 多くの外国人が日本で出稼ぎに来ています。 「Working away from home」は、自宅から離れた場所で働くことを指す表現です。これは出張や長期的な仕事の転勤、またはリモートワークやテレワークなど、自宅以外の場所で仕事をする場合に使います。ニュアンスとしては、家族や普段の生活環境から離れて仕事をするという感じが強いです。例えば、「彼はプロジェクトのために数ヶ月間、家から離れて働くことになった」のような文脈で使います。 Many foreigners are earning a living abroad in Japan. 多くの外国人が日本で海外で生計を立てています。 There is a significant amount of labor migration with many foreigners coming to Japan to earn money. 労働移動が大きく、多くの外国人が日本に出稼ぎに来ています。 Earning a living abroadは、個々の経験や視点を指す一般的なフレーズで、海外で働いて生計を立てることを指します。一方、Labor migrationは、仕事のために他の場所に移動する人々の大規模なパターンを指すより専門的な用語です。個々の人が自身の経験について話すときには「Earning a living abroad」を、政策や社会的トレンドを議論するときには「Labor migration」を使用します。

続きを読む

0 172
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I love cycling, so I want to become a road racer in the future. 自転車が好きなので、将来はロードレース選手になりたいです。 「Road racer」は、主に公道を使用して行われるロードレースに参加する選手や、そのようなレースに特化した自転車を指します。ロードレースは、一般的には自転車やオートバイのレースのことを指し、公道をコースとして使います。シチュエーションとしては、スポーツの話題、特に自転車やオートバイのレースについて話す際や、そのようなレースに参加する人物を指す際に使われます。また、自転車の種類として話題に出ることもあります。 I love cycling so much, I want to become a professional road racer in the future. 自転車が大好きなので、将来はプロのロードレース選手になりたいです。 I love cycling and I aspire to be a road race competitor in the future. 自転車が好きなので、将来はロードレースの選手になりたいと思っています。 Cyclistは、自転車に乗る人全般を指す一般的な用語であり、レースや競争を意識せずに自転車に乗る人々も含みます。一方、Road Bike Competitorは、ロードバイクのレースや競争に参加する人々を指します。したがって、友人に自転車に乗る趣味があることを説明する場合はCyclistを、自分がロードバイクの競争に参加していることを説明する場合はRoad Bike Competitorを使います。

続きを読む

0 145
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Spin around movements make me feel sick because I have sensitive inner ears. 「回転する動きは私の三半規管が敏感なため、気分を悪くさせます。」 「Spin around」は直訳すると「回転する」や「くるりと回る」などとなります。物事が急速に変化する、または人が何かをするために急に方向を変える様子を表現する際に使われます。また、文字通りに物や人が軸を中心にクルクルと回転する様子を指すこともあります。たとえば、子供が遊びでくるくると自分自身を回転させたり、ダンスなどで体をくるりと回転させる動きなどにも使えます。また、気分や立場、考え方などが一変する状況を表すのにも使われます。 I get dizzy on amusement park rides, rotating movements make me feel sick. 遊園地の乗り物でめまいがするので、回転する動きは私を気分が悪くさせます。 Whirl around movements make me feel sick. 回転する動きは私を気分悪くさせます。 Rotateは物が中心点を中心に回転することを表し、通常、科学や数学の文脈で使われます。例えば、「地球は自転する」は The Earth rotatesと言います。一方、Whirl aroundはより一般的で、物が素早く回転またはぐるぐると動くことを表します。これは比較的カジュアルな文脈で使われ、具体的にはダンスやパーティーなどで使用されます。例えば「彼女は興奮して部屋の中をくるくる回った」はShe whirled around the room in excitementと言います。

続きを読む

0 151
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's prepare for when the situation is getting tough, as we might need a strategy if the inflation continues. インフレが続くと対策が必要になるかもしれないので、「状況が厳しくなった時に備えておこう」としましょう。 「The situation is getting tough」は「状況が厳しくなってきている」という意味です。物事が予想以上に難しくなったり、困難や挑戦が増えてきたときに使われます。例えば、プロジェクトが予定通り進まない時や、試験勉強が思うように進まないとき、経済状況が悪化してきた時などに使うことができます。また、人間関係や健康状態など、様々な状況に対して使うことができます。 The situation is escalating. We need to prepare for when things get even tougher due to ongoing inflation. 「状況がエスカレートしています。今後さらにインフレが続くと厳しくなるので、その時のために準備しておきましょう。」 Let's prepare ourselves as the situation is taking a turn for the worse with continued inflation. 今後さらにインフレが続くと、状況が厳しくなるので、私たちは準備をしておくべきです。 The situation is escalatingは状況が急速に進行または悪化していることを指しますが、必ずしも悪い結果を意味するわけではありません。一方、The situation is taking a turn for the worseは状況が明確に悪化していることを指し、結果が否定的または不利なものであることを示しています。前者は、状況が単に変わっていることを強調し、後者はその変化が悪いものであることを強調します。

続きを読む

0 187
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've finally landed a job in a foreign company I've always dreamed of, and I intend to fulfill my duties over a lifetime. ついに念願だった外資系企業に就職できました、そして一生をかけて職務を全うするつもりです。 「Fulfill one's duties」は「自分の義務を果たす」という意味で、主に職務や責任に対して使われます。例えば、学生が宿題を終えたり、社会人が仕事を完了させたり、公務員が社会的な責任を果たしたりするシチュエーションで使います。また、親が子育ての義務をこなす場合など、家庭や個人的な義務に対しても使えます。この表現は、特定のタスクを完遂したり、期待される行動をとったりした結果として使われることが多いです。 I finally landed a job at a foreign company I've always wanted to work for, and I intend to carry out my responsibilities for the rest of my life. ついに念願だった外資系企業に就職することができ、一生をかけて職務を全うするつもりです。 Now that I've finally landed a job at a foreign company I've always wanted to work for, I intend to perform my job dutifully for the rest of my life. 長年の夢だった外資系企業についに就職したので、一生をかけて職務を全うするつもりです。 Carry out one's responsibilitiesは、特定のタスクや義務を完了することを意味します。例えば、プロジェクトの期限を守る、子供を学校に送るなど、具体的な行動を示します。一方、Perform one's job dutifullyは、仕事に対する全般的な献身性や誠実さを強調します。これは、時間通りに出勤する、仕事を最善を尽くして行うなど、一般的な職務遂行に関連しています。だから、前者は特定のタスクに焦点を当て、後者は全体的な仕事のパフォーマンスに焦点を当てるという違いがあります。

続きを読む