Chloeさん
2023/11/21 10:00
鮮やかな処置 を英語で教えて!
評判の良い病院だったので、「顔にできた傷も鮮やかな処置でほとんど痛みも感じることがなかった」と言いたいです。
回答
・Swift action
・Decisive action
・Bold move
The hospital had such a good reputation, they tended to the wound on my face so swiftly that I barely felt any pain.
その病院の評判が良かったので、私の顔の傷をとても素早く手当てしてくれて、ほとんど痛みを感じませんでした。
「Swift action」は「迅速な行動」を意味し、素早く反応したり、すばやく行動したりすることを指します。緊急の状況や急を要する事態、例えば事故や災害、急なトラブル発生時などに使われます。また、ビジネスやスポーツなどのコンテクストでも、迅速な決断や行動が求められるシチュエーションで使用されます。
The hospital had a good reputation, so they took decisive action on the cut on my face, and I hardly felt any pain.
その病院は評判が良かったので、私の顔の傷には鮮やかな処置を施し、ほとんど痛みを感じませんでした。
That hospital has a great reputation, so it was a bold move to get my facial wound treated there, but it was so skillfully done that I hardly felt any pain.
その病院は評判が良かったので、顔にできた傷をそこで治療するという大胆な決断をしましたが、非常に上手に処置してもらったのでほとんど痛みを感じませんでした。
Decisive actionは、迅速で決定的な行動を指す表現で、ためらいや疑問がないことを強調します。特に複雑な状況や問題が発生したときに、すぐに対策を講じる際によく使われます。一方、Bold moveは大胆な、あるいはリスクを伴う行動を指し、通常は一般的な選択肢から逸脱した行動や、予想外の、驚くべき行動を指す際に使われます。これは必ずしも即時性を必要としないです。
回答
・be brilliantly treated
be treated:処置される、治療される
brilliantly:素晴らしく、あざやかに、見事に
例文
The wound on my face was brilliantly treated and I hardly felt any pain.
顔にできた傷も鮮やかな処置でほとんど痛みも感じることがなかった。
※hardly:~しそうにない・ほとんど~ない
notより弱い否定表現です。
The injury was brilliantly treated and healed.
鮮やかな処置でそのケガも治りました。
※injury(名詞:ケガ)の派生語としては、injure(動詞:けがをさせる)などがあります。