プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 144
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're too young to be a parent. It's better to wait a bit longer. 君は親になるには若すぎるよ。もう少し待った方がいいよ。 「You're too young to be a parent.」は「あなたは親になるには若すぎる」という意味です。このフレーズは、相手が年齢的にまたは精神的に未熟で、親としての責任を果たすのに必要な準備や経験が足りないと感じた時に使われます。例えば、十代の若者が妊娠したことを知った時や、相手が子育てについて無知であることを示した時などに使うことができます。 You're not old enough to have kids yet. Just be patient. 「まだ子供を持つには若すぎるよ。少し待って。」 You're not ready for parenthood yet. 「まだ親になるのには早いよ。」 You're not old enough to have kids yetは、年齢的な制限や物理的な成熟度を指して使われます。例えば、十代の若者に対して使われる可能性があります。一方、You're not ready for parenthoodは、精神的・経済的な準備がまだ整っていないことを指すときに使われます。例えば、経済的に安定していない人や、精神的に子育ての責任を受け入れる準備ができていない人に対して使われるかもしれません。

続きを読む

0 150
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We conducted mediation several times, but it was futile. 「何度も調停を行いましたが、無駄でした。」 「Conducted mediation」は、調停を行った、あるいは仲裁を実施したという意味です。二つ以上の相反する意見や立場を持つ人々や団体の間で、中立的な立場を保ちつつ、和解や合意を促すプロセスを進行することを指します。このフレーズは、ビジネスの紛争解決、労働問題、家庭内の争い、国際的な交渉など、様々な状況で使うことが可能です。調停者は、全ての当事者が満足する解決策を見つけるために、公平に話し合いを進める役割を果たします。 We carried out mediation several times, but it was pointless. 何度も調停を行ったけれど、それは無意味だった。 I facilitated a mediation several times for the divorce, but it was pointless. 離婚のために何度か調停を行ったけれども、それは無意味だった。 Carried out mediationは、誰かが実際に調停を行ったことを示しています。調停者がプロセスを進め、結果を達成したことを強調します。これは、一般的に、調停者が調停の全過程を管理し、それが完了したことを報告する文脈で使われます。 一方、facilitated a mediationは、調停者が調停プロセスを円滑に進めるための環境を提供したことを示します。これは、調停者が当事者間のコミュニケーションを助け、問題解決に向けた議論を促進したことを強調します。この表現は、調停者が中立の立場を保ちながら、当事者が自分たちの紛争を解決する手助けをしたことを強調する場合に使われます。

続きを読む

0 168
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not in a rush to get married. I'm still looking for Mr. Right. 「結婚するのに急いでいません。まだ理想の男性、つまりMr. Rightを探しているところよ。」 「Mr. Right」は、理想的な男性、特に女性が求める完璧なパートナーや恋人を表す表現です。「Mr.」は男性を指し、「Right」は「正しい」、「適切な」の意味があります。したがって、「Mr. Right」は「完璧な男性」や「適切な男性」という意味合いになります。ロマンティックなシチュエーションや、友人との会話で、理想の男性像について話すときに使います。例えば、友人が新しい恋人について話す際、「あなたのMr. Rightは彼なの?」と尋ねることができます。 I'm still looking for my Prince Charming to settle down with. 「まだ、一緒に生活を始めるための理想の男性、つまり私のプリンス・チャーミングを探しているのよ。」 I'm still waiting for my knight in shining armor before I think about getting married. 「結婚する前に、私の騎士のような理想の男性を待ってるところよ。」 Prince CharmingとKnight in shining armorはどちらも理想的な男性を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Prince Charmingはロマンチックな恋愛関係を指し、物語や映画のような完璧なパートナーを想像させます。対照的に、Knight in shining armorは誰かが困難な状況から救い出すヒーロータイプを指します。つまり、Prince Charmingは理想的なパートナー、Knight in Shining Armorは救世主の役割を果たす人を指すことが多いです。

続きを読む

0 352
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just found out about your affair. I need some time to think by myself. 「あなたの浮気を知ったばかり。一人で考える時間が欲しい。」 「I need some time to think by myself」は、「一人で考える時間が必要だ」という意味で、深く考えるべき事柄があるときや、大切な決断をする前に使われます。また、他人の意見や干渉から離れて、自分自身の気持ちや考えを整理したいときにも使えます。人間関係のトラブルや、悩み事、ストレスフルな状況などで使うことが多い表現です。 I just found out that he cheated on me. I need some alone time to think things over. 彼が浮気したことを知ったばかりで、一人で考える時間が欲しいです。 I just found out that he cheated on me, so I could use some solitude to gather my thoughts. 彼が私に浮気をしたことを知ったばかりなので、一人で考える時間が欲しいです。 I need some alone time to think things over はよりカジュアルな表現で、日常的なストレス状況や問題解決のために一人でいる時間が必要な時に使われます。一方、I could use some solitude to gather my thoughts はよりフォーマルな表現で、重大な決定をする前など、深い思考が必要な状況を指すことが多いです。また、solitudeはalone timeよりも更に一人でいる時間を強調します。

続きを読む

0 145
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Waited quite a while, didn't you? I'm sorry. 「結構待ったんだね?ごめんね。」 「Waited quite a while, didn't you?」のフレーズは、「結構長い間待ったんだね?」という意味で、語りかける相手が何かを待つ時間が長かったことに対して言及する際に使われます。ニュアンスとしては、少し皮肉や共感を含んでいて、相手の待ち時間が予想以上に長引いたことを指摘する際に使われます。例えば、レストランで注文した食事が遅れてしまった際や、待ち合わせ時間に遅れてしまった友人に対して使うことができます。 You've been waiting for quite some time, haven't you? I'm sorry. 「結構待ったんだね?ごめんね」 You've been on standby for a good bit, haven't you? I'm sorry. 「結構待った?ごめんね。」 「You've been waiting for quite some time, haven't you?」は、相手がある行動や結果を待っている状況で使われ、一般的には待ち時間が長かったことを指します。「You've been on standby for a good bit, haven't you?」は、主に相手が何かの始まりを待っているまたは行動をとるための指示を待っている状況で使われます。両者の違いは主に動作の積極性とパッシブ性にあります。「待っている」はよりパッシブな行動を指し、「スタンバイしている」はより積極的な準備を意味します。

続きを読む